شماره ركورد :
1266379
عنوان مقاله :
بررسي و تحليل ترجمۀ‌ پاره‌گفتار «لو كنتم تعلمون» در قرآن كريم: ﻣﻄﺎﻟﻌﮥ ﻣﻮردي آﯾﮥ ﭼﻬﺎر ﺳﻮره ﻣﺒﺎرﮐﻪ ﻧﻮح
پديد آورندگان :
پويا ، معصومه دانشگاه آزاد اسلامي واحد كرج - دانشكده ادبيات و زبان‌هاي خارجي - گروه زبان و ادبيات عربي , ديوسالار ، فرهاد دانشگاه آزاد اسلامي واحد كرج - ادبيات و زبان‌هاي خارجي - گروه زبان و ادبيات عربي
از صفحه :
46
تا صفحه :
63
كليدواژه :
انسجام هاليدي و حسن , ترجمه‌ قرآن كريم , ساختار لو كنتم تعلمون , كنش‌گفتار آستين , نظم عبدالقاهر
چكيده فارسي :
ترجمه‌ قرآن كريم، از آن‌رو كه كلام وحياني و منشور حيات طيبه است، داراي حساسيت بالايي است. فهم صحيح آيات و انتقال درست آن به زبان مقصد نيازمند تسلط مترجم بر ابزارهاي زباني و نظريات معناشناسانه مي‌باشد. اين پژوهش با استفاده از نظريات «نظم عبدالقاهر»، «انسجام هاليدي و حسن» و ««كنش‌گفتار آستين» تلاش دارد به تبيين ساختار «لو كنتم تعلمون» در آيه‌ چهار سوره مباركۀ نوح بپردازد و ترجمه‌هاي حداد عادل و فولادوند را با اين ديدگاه با يكديگر مقايسه مي‌نمايد. حاصل پژوهش گوياي اين ‌است كه ترجمه‌ حرف «لو» در اين آيه به صورت تمنا و آرزو تأثيرگذارتر است.
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
لينک به اين مدرک :
بازگشت