عنوان مقاله :
تحليل و بررسي الگوهاي بازنويسي و عناصر داستاني حكايت مرزبان نامه و مقايسه آن در سه اثر از «آذر يزدي، نجفي و لطفعلي»
عنوان به زبان ديگر :
Analysis, study and comparison of rewriting patterns of Marzbanname anecdotes in three works by Azar Yazdi, Najafi and Lotfali
پديد آورندگان :
شمسي، فريبا دانشگاه آزاد اسلامي واحد نجف آباد، ايران , خراساني، محبوبه دانشگاه آزاد اسلامي واحد نجف آباد، ايران , نيازي، شهرزاد دانشگاه آزاد اسلامي واحد نجف آباد، ايران
كليدواژه :
مرزبان نامه , بازنويسي , عناصر داستان , آذريزدي , لطفعلي , نجفي
چكيده فارسي :
مرزبان نامه به عنوان يكي از ارزشمندترين آثار كلاسيك، دربردارندة حكايتها و قصههايي است كه علاوه بر ارزش تعليمي و اخلاقي آن، بازتاب فرهنگ و تمدن كهن ايران بزرگ ماست. نكات گرانقدر و آموزندة اين كتاب ميتواند فرا راه تمامي طبقات اجتماع از كودك تا پير باشد اما نثر فنّي و تا حدي مصنوع آن مانع بزرگي در رسيدن به آن مفاهيم است كه باعث توجه بازنويسان به اين كتاب شده است؛ در اين پژوهش سه اثر بازنويسي شده از مهدي آذريزدي، مريم لطفعلي و عبدالمجيد نجفي مورد بررسي قرار گرفتهاست و ضمن سنجش اين آثار، سعي گرديده، عناصر داستاني آنها و الگوهاي يك بازنويسي خلّاق مورد ارزيابي قرار گيرد تا در نتيجه، الگوي مناسبي براي بازنويسي اين كتاب فخيم ارائه گردد. در اين آثار، گاهي بازنويسان توانستهاند، پيرنگ حكايتها و شخصيت پردازي را تقويت نمايند، همچنين لحن را نيز مناسب با مخاطبان تغييردهند. در مورد زاوية ديد و درون مايه - جز در مواردي نادر- تغيير خاصي به وجود نيامده است. از ميان اين بازنويسان، متن مريم لطفعلي با كمترين خلّاقيت بيشترين شباهت را به متن اصلي دارد و متن مهدي آذريزدي و عبدالمجيد نجفي به ترتيب اهميت، در تقويت و به روز رساني حكايتها موفقتر بودهاند.
چكيده لاتين :
Marzbannameh ,one of the most valuable works of classical texts, Includes stories and tales that in addition to its educational and moral value, the reflection of our ancient Iranian culture and civilization. The expensive and instructive tips of this book can be from the child to the ages of all classes of society but Technical prose and to a certain extent its artifacts are a major obstacle to achieving those concepts Which has drawn the attention of the replayers to this book. In this research, three rewritten works by Mehdi Azarzadi, Maryam Lotfali and Abdolmajid Najafi have been investigated and while measuring these works, we tried to evaluate their story elements and the origins of a creative rewrite As a result, it's a good idea to rewrite this awesome book. In these works sometimes the rewriters have been able to amplify narratives and personalities. They also changed the tune to the audience. There is no particular change in the angle of view and inside - except in rare cases.
From these rewriters, Maryam Lotfali's text with the least creativity is most similar to the original text and the text of Mehdi Azarzadi and Abdolmajid Najafi have been more successful in updating the story in order of importance.
عنوان نشريه :
مطالعات داستاني