عنوان مقاله :
كاربرد طرحوارههاي تصويري در آموزش حروف اضافه؛ مطالعۀ موردي حرف اضافۀ «به» در زبان فارسي
عنوان به زبان ديگر :
The Use of Image Schema in Teaching Prepositions, the Case Study of Preposition “Be” in Persian
پديد آورندگان :
بادامدري، زهرا دانشگاه فردوسي مشهد - گروه زبانشناسي، مشهد، ايران , عليزاده، علي دانشگاه فردوسي مشهد - گروه زبانشناسي، مشهد، ايران , اقبالي، الناز دانشگاه فردوسي مشهد - گروه زبانشناسي، مشهد، ايران , وحيدي فردوسي، طاهره دانشگاه فردوسي مشهد - گروه زبانشناسي، مشهد، ايران
كليدواژه :
معنيشناسي شناختي , طرحوارۀ تصويري , آموزش , يادگيري زبان , حرف اضافۀ «به»
چكيده فارسي :
در سالهاي اخير به رويكرد معنيشناسي شناختي در يادگيري زبان دوم/ خارجي توجه شده، با وجود اين تحقيقات تجربي كمي با استفاده از اين رويكرد، در زمينۀ يادگيري زبان صورت گرفته است. هدف از پژوهش حاضر، مقايسۀ تأثير رويكرد شناختي نسبتبه روش سنتي بر يادگيري برخي از مفاهيم پربسامد حرف اضافۀ «به» در زبان فارسي است. ابتدا، معاني مختلف حرف اضافۀ «به» از فرهنگ سخن انوري (1381) استخراج و سپس جملهها و عبارتهاي حاوي اين حرف اضافه با توجه به كتاب فارسي بياموزيم (1388)، در سطح مياني بررسي شد. در اين پژوهش كه از نوع آزمايشي است، تعداد 50 نفر از غيرفارسيزبانان بزرگسال (زن) با سطح زباني متوسط در مركز آموزش زبان فارسي جامعهالمصطفي مشهد با استفاده از آزمون تعيين سطح انتخاب شدند. اين گروه نمونه به صورت تصادفي به دو گروه آزمايش و كنترل تقسيم شدند و با دستيابي به هدف پژوهش، روش آزمايشي با طرح پيشآزمون و پسآزمون اتخاذ شد. با استفاده از نرمافزار اس. پي. اس. اس.، مقايسۀ ميانگين نمرههاي پيشآزمون دو گروه آزمايش و كنترل نشان داد بين دانش قبلي فارسيآموزان دو گروه، قبل از شروع فرايند آزمايش، تفاوت معناداري وجود ندارد؛ در صورتي كه مقايسۀ ميانگين نمرههاي پسآزمون مبين آن است كه بين گروه آزمايش و كنترل از نظر آماري تفاوت معناداري وجود دارد. نتايج پژوهش بيانگر آن است كه عملكرد فارسيآموزاني كه به روش شناختي آموزش داده شدند، در مقايسه با آنان كه به روش سنتي آموزش ديدند، تفاوت معناداري وجود دارد و گروه آزمايش پيشرفت قابل ملاحظهاي در يادگيري مفاهيم حرف اضافۀ «به» از خود نشان دادند
چكيده لاتين :
Nowadays, Cognitive semantic approach plays an important role in learning second/foreign language. However, a few experimental investigations have applied a cognitive perspective to instructed L2 learning. The main purpose of the present research is comparing impact of cognitive approach to the traditional approach in learning some frequency concepts of the preposition "be" in Persian language. First, different meanings of preposition "be“ were selected from Farhang Sokhan Anvari (2002) and then some sentences and phrases containing this preposition were investigated according to the Farsi Biamoozim (2010) in the middle level. Prior to begging the instruction, 50 non-Persian learners (woman) were selected by proficiency test at Jamee-Almostafa of Mashhad center. This group were randomly divided into control and experimental groups and then, pre-test and post-test was applied between these groups. By using SPSS, comparison of the pre-test in control and experimental group revealed that there isn’t significant difference between prior knowledge of two groups before treatment, whereas the post-test showed that there is statistically significant difference between two groups. The results indicated that experimental group which was under the training of cognitive method showed significant gains than control group who received the traditional training methods.
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني