چكيده فارسي :
پژوهش حاضر به بررسي استفاده از «انسجام واژگاني» در مقالات سياسي در روزنامههاي انگليسيزبان محلي و بينالمللي ميپردازد. به همين منظور، پيكرهاي متشكل از 40،000 كلمه (در هر گروه 20000 كلمه) به طور تصادفي از مقالات اخبار سياسي منتشر شده به صورت آنلاين در بخش تحريريه روزنامههاي بينالمللي انگليسي (به عنوان مثال: واشنگتن پست، نيويورك تايمز) و روزنامههاي محلي انگليسي (به عنوان مثال، روزنامه ايران فرانت پيج و تهران تايمز) در بازة زماني دي ماه 1397 تا دي ماه 1398 جمع آوري شد، و براساس طبقهبندي انسجام واژگانيِ تانسكانن (2006) مورد تجزيه و تحليل قرار گرفت. يافتهها نشان داد كه فراواني ادوات جايگزينسازي، همسنگي، تقابل، فعاليتهاي مرتبط و همنشيني تفصيلي در روزنامههاي بينالمللي انگليسي بطور معنيداري بيش از روزنامههاي محلي انگليسي ميباشد. از طرف ديگر، روزنامههاي محلي انگليسي هنگام نوشتن مقاله اخبار سياسي از تكرار سادهتر، تكرار پيچيده، تعميم، مختصه، مختصه مشترك و همنشيني ترتيب مجموعه استفاده ميكردند. علاوه بر اين، بين دو گروه در زير مجموعه تكرار و همنشيني تفاوت معنيداري وجود داشت.
چكيده لاتين :
This study examined the use of lexical cohesion in English political news articles published in local and international English newspapers. To this end, a corpus of 40,000 words (20,000 in each corpus) were randomly collected from political news articles published in international English newspapers (e.g. the Washington Post, the New York Times) and local English newspapers (e.g. Iran Front Page, Tehran Times) from January to December, and were analyzed based on Tanskanen’s classification of lexical cohesion. The findings showed that international English newspapers used statistically more substitution, equivalence, contrast, activity related, and elaborative collocations than local English newspapers. On the other hand, local English newspapers used significantly more simple repetition, complex repetition, generalization, specification, co-specification, and order set collocation when writing political news article. Additionally, there was a significant difference between the two groups in subset of reiteration and collocation.