عنوان مقاله :
بررسي تطبيقي مؤلّفههاي رئاليسم جادويي در مان «طوبا و معناي شب» و «باغگذرگاههاي هزارپيچ»
عنوان به زبان ديگر :
Comparative Study of the Components of Magical Realism in the Novels of The Tooba and the Meaning of Night and The Garden of a Thousand Twist Pathways
پديد آورندگان :
اظهري، بهروز دانشگاه آزاد اسلامي واحد تبريز - گروه زبان و ادبيّات فارسي، تبريز، ايران , فرضي، حميدرضا دانشگاه آزاد اسلامي واحد تبريز - گروه زبان و ادبيّات فارسي، تبريز، ايران , دهقان، علي دانشگاه آزاد اسلامي واحد تبريز - گروه زبان و ادبيّات فارسي، تبريز، ايران
كليدواژه :
ادبيّات تطبيقي , رئاليسم جادويي , بورخس , باغ گذرگاههاي هزارپيچ , پارسيپور , طوبا و معناي شب
چكيده فارسي :
اساس «رئاليسم جادويي» بر واقعيّت بنا شده است، امّا نويسندة اين گونة ادبي، پديدههاي فرا واقعي را چنان با مهارت، در بافت واقعي داستان ميگنجاند كه بهآساني براي خواننده، باورپذير ميشود. در مقالة حاضر به روش تحليلي و با نگاهي تطبيقي به مطالعه و بررسي عناصر مهمّ رئاليسم جادويي در رمان «طوبا و معناي شب» نوشتۀ شهرنوش پارسي پور و مجموعه داستانهاي كوتاه «باغ گذرگاههاي هزار پيچ» اثرِ بورخس پرداخته شده است. نتايج بررسي نشان ميدهد كه از بينِ مؤلّفههاي مورد مطالعه، «اغراق و غٌلٌو» و «پيوند و دوگانگي» بيشترين سهم را به خود اختصاص دادهاند. همچنين، در مقايسة دو نوشته، ميتوان گفت كه «خاموشي و سكوت» در «طوبا و معناي شب» نسبت به «باغ گذرگاههاي هزار پيچ» بيشتر به كار رفته است. در عين حال، كاربست مؤلّفههاي «دوگانگي و تلفيق» و نيز «طعنهآميزي و كنايه» در باغ گذرگاهها، پررنگتر از رمانِ پارسيپور است و به نظر ميرسد نبودِ جوهرِ «طنز و كنايه »در برخي قسمتهاي رمان مذكور، باورپذيري رويدادها را به مخاطره انداخته است.
چكيده لاتين :
The foundation of " Magical Realism " is built on reality, but the writer of such literary genre, includes so much ultra realistic phenomena in the real texture of the story which it becomes easily believable to the reader. We have studied the important elements of magical realism in The Tooba and the meaning of the night from Shahrnoosh Parsipour and a collection of short stories of The Garden of a thousand twists from Jorges Luis Borged. In by analytical and comparative method. The results of the story show that among the components studied, overstatement and exaggeration and alliance and dualism have allocated the most part of share to themselves. and also, by comparing the two articles one finds that quietness and silence have been used more in The Tooba and the Meaning of the Night than The Garden of a Thousand Twist Pathways. At the same time, the texture of dualism and reconciliation and also sarcasm and allusion are more colorful in the garden of pathways from the Parsipour novel; and it seems that the lack of the essence of sarcasm in some parts of it has endangered the believability of the events.
عنوان نشريه :
بهارستان سخن