شماره ركورد :
1330185
عنوان مقاله :
تحليل روابط بينامتني در برخي از آثار داريوش مهرجويي
پديد آورندگان :
صفوي زاده سهي ، زهره دانشگاه آزاد اسلامي واحد تاكستان - دانشكده علوم انساني - گروه زبان شناسي , خدابخش ، منا دانشگاه آزاد اسلامي واحد علوم و تحقيقات تهران - دانشكده علوم انساني - گروه زبان شناسي
از صفحه :
5
تا صفحه :
32
كليدواژه :
پيش متن , فرامتن سينمايي , تكرار , آفرينش , اقتباس سينمايي
چكيده فارسي :
اين پژوهش در نظر دارد به بررسي چگونگي عملكرد ترجمۀ سينمايي به‌مثابه يك عملكرد بينامتني، ميان اثر ادبي و اثر سينمايي بپردازد. در اين راستا، سه نوع رابطۀ بينامتني در جريان اقتباس سينمايي معرفي شده كه شامل «تكرار، آفرينش و حذف» است. پس از معرفي هر يك از اين روابط، انواع تكرار و آفرينش در برگردان سينمايي، به تفصيل و با ارائۀ مثال‌هايي، عمدتاً از دو فيلم اقتباسي «گاو» و «درخت گلابي»، شرح داده شده است. نگارندگان در اين مقاله و در جريان معرفي روابط بينامتني، درصدد بررسي چگونگي نشان‌دار شدن فرامتن سينمايي به‌لحاظ فرهنگي هستند. طبقه‌بندي روابط بينامتني در اقتباس، با مبنا قراردادن رويكرد فركلاف (1995) به متن صورت گرفته است. فركلاف، متن را در تعريف «تكرار نسبي» و «آفرينش نسبي» مي‌داند. از سوي ديگر، ضمن معرفي تقسيم‌بندي ياكوبسن درمورد انواع ترجمه- كه شامل ترجمۀ درون‎زباني، بينازباني و بينانشانه‌اي است، اين پژوهش، اقتباس سينمايي را به‌عنوان نوعي ترجمۀ بينانشانه‌اي معرفي مي‌كند.
عنوان نشريه :
مطالعات ميان رشته اي ارتباطات و رسانه
عنوان نشريه :
مطالعات ميان رشته اي ارتباطات و رسانه
لينک به اين مدرک :
بازگشت