عنوان مقاله :
بررسي سبك ترجمههاي الهي قمشهاي، جوامع الجامع، رهنما و فولادوند ازنظر انتقال استعاره در حروف جر قرآن براساس نظريۀ مقايسهاي
پديد آورندگان :
رجالي ، مجيد دانشگاه آزاد اسلامي واحد قم , يوسفي ، محمدرضا دانشگاه آزاد اسلامي واحد قم - گروه زبان و ادبيات عرب
كليدواژه :
قرآن , ترجمه , انتقال استعاره , حروف جر
چكيده فارسي :
براي شناخت معناي استعاره نظريات مختلفي در ميان زبانشناسان و معناشناسان ارائه شده است؛ ازجمله نظريههاي جايگزيني، مقايسهاي و غيره. در اين ميان، ديدگاه مقايسهاي به لحاظ قدمت و همهگيري از ساير نظريات داراي پيشينه و شمول گستردهتري است كه حتي در ميان زبانشناسان سنتي نيز رايج بوده است؛ از اين رو، بازشناسي تأثير اين نظريه بر شناخت معاني استعاري قرآن بهويژه حروف جر اهميت بسزايي دارد و نشان ميدهد چه گروههايي از مترجمان از اين شيوه براي ترجمه معناي استعاره بهره بردهاند و آيا در اسلوب گزيني خود در ترجمههاي قرآني از اين شيوه بهصورت مستمر بهره بردهاند يا نه؛ از اين رو، اين پژوهش بهعنوان مقدمهاي براي سبكشناسي ترجمههاي استعاره در قرآن اهميت بسزايي دارد و تا كنون پژوهشهايي دربارۀ استعاره در قرآن صورت گرفته است؛ ولي پژوهشي دربارۀ ترجمه استعاره در حروف جر قرآن در ميان پژوهشهاي صورتگرفته يافت نشد. براساس نتايج بهدستآمده از اين نوشتار، از ميان ترجمههاي ارائهشده در مقاله، هيچكدام از مترجمان بهصورت روشمند از اين شيوه بهره نبردهاند و بهصورت گزينشي از اين شيوه استفاده كردهاند.
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبان شناختي قرآن
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبان شناختي قرآن