• شماره ركورد
    1340584
  • عنوان مقاله

    مطالعات ترجمه و ادبيات تطبيقي: نقش «ترجمه» و «مذهب» در ظهور آثار تطبيق‌پذير

  • پديد آورندگان

    افروز، محمود دانشگاه اصفهان

  • تعداد صفحه
    24
  • از صفحه
    23
  • از صفحه (ادامه)
    0
  • تا صفحه
    46
  • تا صفحه(ادامه)
    0
  • كليدواژه
    پيرامكاني (پاراتوپي) , ادبيات تطبيقي , ترجمه , ادبيات عرفاني
  • چكيده فارسي
    مقاله حاضر با هدف بررسي نقش دو عنصر پيرامكاني «ترجمه» و «مذهب» در ظهور آثار عرفاني تطبيق­پذير، به تحليل تطبيقي رمان انگليسي سير و سلوك زائر و رمان پارسي از عين تا قاف پرداخته است. قهرمان رمان تمثيلي پارسي فردي به نام «پارسا مسافر» است كه در چهل‌سالگي سلوك معنوي خود را آغاز مي­كند. در اين رمان بيش از هفتاد تلميح به آيات نوراني قرآن كريم وجود دارد. قهرمان رمان انگليسي نيز سالِكي به نام ترسا است كه از شهر و ديار و اهل و عيال خود دل برمي­دارد و راهيِ سفري پرمخاطره به شهر آسماني مي­شود. در رمان مزبور اشارات فراواني به انجيل شده است. در اين مقاله، از هفت وادي سلوك عطار براي تطبيق مراحل سلوك ترسا و پارسا استفاده شده است. طبق يافته­هاي تحقيق، دليل عمده شباهت­هاي ميان مراحل سلوك را مي­توان تأثير ناخودآگاه ترجمه سير و سلوك زائر بر نويسنده داستان از عين تا قاف و نيز پيش­زمينه مذهبي هردو اثر دانست.
  • سال انتشار
    1400
  • عنوان نشريه
    مطالعات و تحقيقات ادبي
  • فايل PDF
    8945767