شماره ركورد :
1346154
عنوان مقاله :
رويكرد زبان‌شناختي به ترجمۀ متن
پديد آورندگان :
طبرستاني، عليرضا فاقد وابستگي
تعداد صفحه :
10
از صفحه :
35
از صفحه (ادامه) :
0
تا صفحه :
44
تا صفحه(ادامه) :
0
كليدواژه :
ترجمه , متن , زبان‌ شناختي
چكيده فارسي :
در اين مقاله نويسنده رويكردي زبان‌شناختي را توصيف مي‌كند كه معتقد است در ترجمۀ متون فلسفي، شعر و متون كهن بايد به كار گرفته شود. نويسنده نخست به ضرورت داشتن دانش زبان‌شناختي براي درك و ترجمۀ اين نوع متون اشاره مي‌كند و مي‌گويد بسياري از مترجمان اين نوع متون چون از دانش زبان‌شناختي زبان بيگانه (در اينجا زبان آلماني) كم‌بهره‌اند، به ساخت واژگاني و ساخت دستوري متن توجه ندارند و لذا هر مترجم چون معناي خودش را بر متن بار مي‌كند ترجمه‌اي متفاوت مي‌نويسد و با اين‌كار سبك نويسنده را هم مخدوش مي‌كند. به‌زعم نويسنده، اگر رسيدن به معني ممكن باشد، معني جز از طريق تحليل زبان‌شناختي متن اصلي به‌دست نمي‌آيد
سال انتشار :
1399
عنوان نشريه :
مترجم
فايل PDF :
8949619
لينک به اين مدرک :
بازگشت