عنوان مقاله :
بعد از غروب؛ قصۀ زندگي ادبي كامران جمالي
پديد آورندگان :
نوروزي، سميه فاقد وابستگي
كليدواژه :
كامران جمالي , زندگي ادبي , ترجمه
چكيده فارسي :
روي ميز آقاي مترجم كتابي از ولفگانگ بيتنر باز است. دوسوم از كتاب را آقاي مترجم به فارسي برگردانده و يكسومش مانده. كتاب و ترجمه را همانطور باز ميگذارد روي ميز و فكر ميكند به بيستوچند كتابي كه تابهحال نوشته يا ترجمه كرده. آخرين ترجمهاش كتاب قبلي همين نويسنده است؛ رماننويسي كه كتابهايش، بزرگسال و نوجوان، به زبانهاي بسياري ترجمه شده و جوايز زيادي گرفته. اما در ايران از بازگشت گامبهگام هلِر به زادگاه وي استقبال چنداني نشد. با آنكه حالوهواي رمان سياسي است و آبورنگش اجتماعي و قهرمانش يك روزنامهنگار دموكرات است و شهروندانش نانبهنرخِروزخورهايي شبيهِ مردمانِ اين روزها