شماره ركورد
1346352
عنوان مقاله
تحليلي بر مباني نظري ترجمۀ جديد يوليسز
پديد آورندگان
خزاعيفر، علي فاقد وابستگي
تعداد صفحه
9
از صفحه
77
از صفحه (ادامه)
0
تا صفحه
85
تا صفحه(ادامه)
0
كليدواژه
يوليسز , ترجمه
چكيده فارسي
سال گذشته ترجمۀ جديدي از جلد اول رمان يوليسز اثر جيمزجويس به قلم خانم اكرم پدرامنيا بدون سانسور و بهصورت رايگان در اينترنت منتشر شد. اين كتاب را سالها پيش منوچهر بديعي ترجمه كرده ولي به دلايلي كه شرح آن مفصل است فقط بخش كوتاهي از آن منتشر شده است. بحث دربارۀ كيفيت ترجمۀ جديد را به وقتي ديگر موكول ميكنيم. در اين مقاله، از ديدگاه ترجمهشناسي، صرفاً به بررسي مباني نظري مدّنظر مترجم در ترجمۀ اين اثر سترگ ميپردازيم. اين مباني نظري از مصاحبۀ مترجم با «راديو فردا» گرفته شده است
سال انتشار
1399
عنوان نشريه
مترجم
فايل PDF
8950068
لينک به اين مدرک