• شماره ركورد
    1347142
  • عنوان مقاله

    ترجمه‌ متون ادبي: بررسي رابطۀ متقابل زبان و فرهنگ عامّه در حوزه‌ آموزش ترجمه

  • پديد آورندگان

    اميري ، آنيتا دانشگاه شهيد بهشتي - گروه زبان آلماني

  • از صفحه
    33
  • تا صفحه
    69
  • كليدواژه
    ادبيّات فارسي , فرهنگ عامّه , تفاوت‌هاي فرهنگي , ترجمه , مهارت‌هاي ترجمه
  • چكيده فارسي
    پژوهش حاضر با هدف بررسي و معرّفي راهكارهاي مؤثر براي بالا بردن سطح مهارت‌هاي ترجمه‌ ادبي دانشجويان رشته‌ زبان و ادبيّات آلماني در ايران انجام مي‌شود. بخش اوّل اين مقاله به تبيين مفهوم فرهنگ، به‌ويژه فرهنگ عامّه و تأثير ژرف آن بر ادبيّات و اهمّيّت پرداختن به تفاوت‌هاي فرهنگي در حوزه‌ آموزش ترجمه مي‌پردازد. بخش دوم شيوه‌هاي گوناگوني را بررسي مي‌كند كه مي‌توانند در بهبود كيفيت ترجمه و بازتاب بافت‌ فرهنگي متن‌هاي ادبي مؤثر واقع شوند. از نتايج خلاصه‌شده در بخش نظري در ارائه‌ طرح پژوهشي براي ترجمه‌ متن‌هاي ادبي از زبان فارسي به آلماني استفاده خواهد شد. طرح پژوهشي از نوع برگزاري آزمون با گروه كنترل و آزمايش است و در يك جلسه‌ نود دقيقه‌اي انجام مي‌شود. پس از اجراي آزمون، ترجمه‌ها، تحليل و نتايج معرّفي مي‌شوند. دستاورد اين پژوهش معرّفي شيوه‌هاي كارآمد براي ارتقاي مهارت‌هاي ترجمه‌ ادبي و بالا بردن سطح دانش دانشجويان ايراني دربارۀ اهمّيّت تفاوت‌هاي فرهنگي حين ترجمه‌ متون ادبي از زبان فارسي به آلماني است.
  • عنوان نشريه
    مطالعات زبان و ترجمه
  • عنوان نشريه
    مطالعات زبان و ترجمه