شماره ركورد
1350401
عنوان مقاله
چالشهاي ترجمه رمان ليل علي بابا الحزين نوشته عبد الخالد الركابي در سه سطح لغوي، نحوي و
عنوان به زبان ديگر
No English title
پديد آورندگان
علوي، مرضيه جامعه المصطفي العالميه - مجتمع آموزش عالي بنت الهدي
تعداد صفحه
17
از صفحه
89
از صفحه (ادامه)
0
تا صفحه
105
تا صفحه(ادامه)
0
كليدواژه
عبدالخالق الركابي , ليل علي بابا الحزين , چالشهاي ترجمه
چكيده فارسي
ترجمه هر متن به دليل تفاوت هاي ساختاري و فرهنگي بين زبان مقصد و مبدأ همواره چالشهايي را پيش روي مترجم قرار ميدهد دراين نوشتار با روش توصيفي- تحليلي دشواري ها و پيچيدگيهاي ترجمه رمان ليل علي بابا الحزين را از منظر كاربردي مورد بررسي قرار گرفته است و راه هاي برون رفت از اين چالش ها نيز ذكر شده است. از جمله چالشهاي پيش روي مترجم ميتوان به چالشهاي لغوي ،نحوي، اصطلاحي و گفتماني اشاره كرد و راهكارهاي ارائه شده نيز شامل :توجه به تفاوت ساختاري دو زبان، حذف و اضافه، تغيير شكل دستوري واژگان يا تغيير مقوله، شكستن جملات طولاني، بسط و قبض نحوي، ارائه روشهايي براي معادل يابي برخي تعابير و اصطلاحات و ذكر معناي ثانوي فعل، ميباشد .
چكيده لاتين
No English abstract
سال انتشار
1399
عنوان نشريه
پژوهش هاي زبان عربي
فايل PDF
8958415
لينک به اين مدرک