• شماره ركورد
    1350401
  • عنوان مقاله

    چالشهاي ترجمه رمان ليل علي بابا الحزين نوشته عبد الخالد الركابي در سه سطح لغوي، نحوي و

  • عنوان به زبان ديگر
    No English title
  • پديد آورندگان

    علوي، مرضيه جامعه المصطفي العالميه - مجتمع آموزش عالي بنت الهدي

  • تعداد صفحه
    17
  • از صفحه
    89
  • از صفحه (ادامه)
    0
  • تا صفحه
    105
  • تا صفحه(ادامه)
    0
  • كليدواژه
    عبدالخالق الركابي , ليل علي بابا الحزين , چالشهاي ترجمه
  • چكيده فارسي
    ترجمه­ هر متن به دليل تفاوت هاي ساختاري و فرهنگي بين زبان مقصد و مبدأ همواره چالش­هايي را پيش روي مترجم قرار مي­دهد دراين نوشتار با روش توصيفي- تحليلي دشواري ها و پيچيدگي­هاي ترجمه رمان ليل علي بابا الحزين را از منظر كاربردي مورد بررسي قرار گرفته است و راه هاي برون رفت از اين چالش ها نيز ذكر شده است. از جمله چالشهاي پيش روي مترجم مي­توان به چالش­هاي لغوي ،نحوي، اصطلاحي و گفتماني اشاره كرد و راهكارهاي ارائه شده نيز شامل :توجه به تفاوت ساختاري دو زبان، حذف و اضافه، تغيير شكل دستوري واژگان يا تغيير مقوله، شكستن جملات طولاني، بسط و قبض نحوي، ارائه روشهايي براي معادل يابي برخي تعابير و اصطلاحات و ذكر معناي ثانوي فعل، مي­باشد .
  • چكيده لاتين
    No English abstract
  • سال انتشار
    1399
  • عنوان نشريه
    پژوهش هاي زبان عربي
  • فايل PDF
    8958415