شماره ركورد
1350650
عنوان مقاله
نگرشي بر معادليابي و تعريب كتاب خدمات متقابل اسلام و ايران اثر استاد مطهري بر اساس نظريه گارسس
عنوان به زبان ديگر
No English title
پديد آورندگان
خاوري، فاطمه جامعه المصطفي العالميه - مجتمع آموزش عالي بنت الهدي , شاكراردكاني، فاطمه جامعه المصطفي العالميه - مجتمع آموزش عالي بنت الهدي
تعداد صفحه
20
از صفحه
47
از صفحه (ادامه)
0
تا صفحه
66
تا صفحه(ادامه)
0
كليدواژه
نقد ترجمه , الگوي گارسس , معادل يابي , خدمات متقابل اسلام و ايران , الاسلام و ايران
چكيده فارسي
يكي از مهمترين بخشهاي ترجمه، نقد و ارزيابي آن است كه سبب رشد و تكامل ترجمه ميشود. نظريه ارزيابي كيفيت ترجمه گارسس به دليل داشتن معيارهاي ميزان قابليت و كيفيت متون ترجمه در تشخيص سطح كيفي ترجمه ها بسيار كارآمد است. كتاب خدمات متقابل اسلام و ايران نوشته استاد مطهري مانند كتابهاي مهم در زمينه تاريخ، فرهنگ و سياست است كه با عنوان الاسلام و ايران به زبان عربي ترجمه شده است. مقاله حاضر نگرشي بر معادل يابي و تعريب اين كتاب با تكيه بر الگوي كارمن والرو گارسس و چهار سطح واژگاني، دستوري، گفتماني و سبكي و به روش توصيفي-تحليلي بررسي ميشود. يافته هاي مقاله نشان ميدهد كه اين ترجمه با توجه به تكنيكهاي منفي بيشتر تنها از كفايت برخوردار است نه مقبوليت؛ زيرا مترجم در سطحهاي معنايي- لغوي و نحوي-صرفي نسبت به سطوح ديگر موفقتر بوده است، اما در سطح گفتماني-كاركردي و سبكي-عملي نياز به بازنگري دارد. از نكات مثبت اين ترجمه ميتوان معادل يابي يا تعديل در سطح دستوري نام برد و از نواقص آن ميتوان تعدد حذفيات كه مخل و نابه جاست و شامل حذف كلمه و جمله و پاراگراف و صفحات است. مورد ديگر از نواقص اين ترجمه پديده بسط يا پرگويي بيش از اندازه است كه گاه باعث تحريف متن ميشود.
چكيده لاتين
No English abstract
سال انتشار
1402
عنوان نشريه
پژوهش هاي زبان عربي
فايل PDF
8958480
لينک به اين مدرک