عنوان مقاله :
نقش زبان در دو ترجمه رضا عامري و عطاءالله مهاجراني از رمان موسم الهجره إلي الشمال بر اساس ديدگاه كريستين نورد
پديد آورندگان :
صياداني ، علي دانشگاه شهيد مدني آذربايجان - گروه زبان و ادبيات عربي , رحيم خاني ، سامان دانشگاه شهيد مدني آذربايجان , آقامحمدي اهل ايمان ، سميه دانشگاه شهيد مدني آذربايجان
كليدواژه :
زبانشناسي , نقش زبان , كريستين نورد , رضا عامري , عطاءالله مهاجراني
چكيده فارسي :
طي دهههاي مختلف، زبان و ترجمه ارتباط گسترده و متقابلي باهم داشته و ترجمه با بهرهگيري از علم زبانشناسي و مدنظر قرار دادن بافتهاي زباني در برقراري ارتباطي پويا و ملموس با مخاطب به پيشرفتهاي بسياري دست يافته است. كريستين نورد (۱۹۷۷) نظريهپرداز حوزه مطالعات ترجمه با ارائه مؤلفههاي الگوي نقش زباني خاص خود سبب بهبودي هرچه بيشتر ارتباط ميان گوينده و شنونده يا نويسنده و مخاطب شده است. پژوهش حاضر با تكيه بر روش توصيفي- تحليلي درصدد است دو ترجمه رضا عامري و عطاءالله مهاجراني از رمان موسم الهجره إلى الشمال را بر اساس الگوي كريستين نورد موردنقد و بررسي قرار دهد تا به ميزان بازتاب نقشهاي زباني مدل نورد و تأثير آنها در ترجمههاي موردبررسي دست يابد و سطح كيفي عملكرد هركدام از مترجمان را مشخص سازد. نتيجه پژوهش بيانگر آن است كه ترجمه رضا عامري در زمينه نقش ارجاعي و نقش بياني بيشترين بازتاب را داشته و همينطور عملكرد رضا عامري در مقايسه با عطاءالله مهاجراني در ترجمه رمان موسم الهجره إلى الشمال مقبولتر بوده است.
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ترجمه در زبان و ادبيات عربي
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ترجمه در زبان و ادبيات عربي