شماره ركورد
1386276
عنوان مقاله
پژوهشي نو در روايت كهن نماد شغال آبي پنچ تنترا بر اساس نسخه سانسكريت در هند و مثنوي مولوي در ايران
پديد آورندگان
اعظم لطفي ، فرزانه دانشگاه تهران - گروه فرهنگ و زبان هاي باستاني
از صفحه
57
تا صفحه
74
كليدواژه
پنچ تنتره , مثنوي معنوي , سانسكريت , برهما , طاووس , شغال
چكيده فارسي
پنچ تنترا و يا كليله و دمنه از جمله شاهكارهاي داستاني، تعليمي، اجتماعي و انديشگي ادبيات كهن هندوستان با ترجمه فاخر نصرالله منشي از قرن ششم هجري در زبان و ادب فارسي با گفتمان تعليم و اخلاق مورد توجه بسياري از انديشمندان ايران زمين از جمله مولانا قرار گرفته است. از آنجاييكه زبانهاي غني فارسي و سانسكريت سرزمين ايران و هندوستان از دير باز مهد تفكرات عرفاني و فلسفي و تأملات و حكمت اشراقي بوده است، از اين رو نويسندۀ اين پژوهش بر آن است تا به بررسي و نقد گفتمان تمثيلي با استفاده از روش تحليل محتواي تطبيقي بپردازد. ابتدا تمثيلات شغال در پنچ تنتره و مثنوي معنوي استخراج و تحليل شده و سپس مقايسهاي ميان اين دو اثر صورت گرفته است. منابع اصلي شامل نسخههاي معتبر از پنچ تنترا به زبان سانسكريت، مثنوي معنوي و همچنين مقالات و كتب مرتبط با تحليل ادبيات تطبيقي بوده است. اين پژوهش نشان ميدهد كه تمثيلات شغال در هر دو اثر بهعنوان ابزاري مؤثر براي انتقال مفاهيم عرفاني و فلسفي به كار رفتهاند. مولانا با استفاده از اين تمثيلات، توانسته است تعاليم عرفاني را به زباني داستانگونه و قابل فهم براي مخاطبان عام و خاص بيان كند. تحليل تطبيقي اين دو اثر روشن ميكند كه چگونه زبان سانسكريت و ادبيات كلاسيك هندوستان تأثيري عميق بر ادبيات فارسي و تفكر عرفاني مولانا داشته است. يافتههاي اين پژوهش نشان ميدهد كه مولانا با استفاده از تمثيلات شغال و ديگر حيوانات، به تعميق مفاهيم عرفاني و فلسفي پرداخته و توانسته است حكمت اشراقي را به زباني شيرين و داستانگونه بيان كند. اين روش باعث شده است كه مخاطبان عام و خاص به راحتي با اين مفاهيم ارتباط برقرار كنند و از تعاليم عرفاني بهرهمند شوند.
عنوان نشريه
پژوهشنامه نقد ادبي و بلاغت
عنوان نشريه
پژوهشنامه نقد ادبي و بلاغت
لينک به اين مدرک