شماره ركورد :
172205
عنوان مقاله :
ترجمه متون ديني مشكلات راهبردهاي و استنتاجها
عنوان به زبان ديگر :
Translation of Religious Texts: Drawbacks, Strategies and Inferencesʹ
پديد آورندگان :
مصفاجهرمي ، ابوالفضل نويسنده ,
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1384 شماره 10
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
14
از صفحه :
41
تا صفحه :
54
كليدواژه :
ترجمه متون ديني , collocation , Semantic feature , semantic field , Theme , religious text , information structure , Inference
چكيده لاتين :
Religious texts codify aspects of highly culture-specific characteristics which call for translation in favour of peace and freedom. Rendering religious texts faces translators with non-indigenous difficulties both in linguistic and culture-specific aspects by and large. To come up with drawbacks in linguistic and problems, strategies and the theories inter al/a The dispute Is not over the detraction of neither SL nor TL, but over the pr/v/so that there are more than one choice at lexical level and above to choose from in translating each, with its ad hoc merits.
سال انتشار :
1384
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 10 سال 1384
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت