عنوان مقاله :
آيا پژوهشگران تصور درستي از ميزان فعاليت هاي ترجمه دانش خود دارند؟
عنوان به زبان ديگر :
Do researchers have a correct impression of their knowledge translation?
پديد آورندگان :
نجات، سحرناز نويسنده دانشكده بهداشت و انستيتو تحقيقات بهداشتي- دانشگاه علوم پزشكي و خدمات بهداشتي درماني تهران Nejat, S , آشورخاني، مهناز نويسنده مركز تحقيقات بهره برداري از دانش سلامت-دانشگاه علوم پزشكي و خدمات بهداشتي درماني تهران Ashorkhani , mahnaz , غلامي، ژاله نويسنده مركز تحقيق و توسعه سياست هاي دانشگاهي در نظام سلامت-دانشگاه علوم پزشكي و خدمات بهداشتي درماني تهران Gholami, J. , مجدزاده، رضا نويسنده دانشگاه علوم پزشكي تهران. دانشكده بهداشت و انستيتو تحقيقات بهداشتي. گروه اپيدميولوژي و آمار majd zadeh, reza
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1388 شماره 32
كليدواژه :
پرسشنامه , خودارزيابي , بهره برداري از دانش , پژوهشگران
چكيده لاتين :
Objecttvets): To assess researchersʹ impression of their own knowledge translation.
Methods: The survey questionnaire was completed by 208 researchers in Tehran University of Medical Sciences
(TU\1S). They were asked about knowledge translation activities in one of the projects they had completed.
They were also asked to score themselves On a scale of 0 to 10, where a higher score meant more activity. The
correlation between these two variables and its determinants were assessed hy performing multiple linear
regressions analysis.
Results: Although the researchers had only gained an average of 19.5% of the maximum score of knowledge
translation activities, they scored 58.6% of the total score in self-assessments (the difference was significant,
P
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 32 سال 1388
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان