عنوان مقاله :
اثرات آزمون انشاي مستقيم و آزمون انشاي ترجمه بر عملكرد نگارش دانشجويان
عنوان به زبان ديگر :
The Effects of Direct Composition Test and Translation
Composition Test as Test Methods on Studentsʹ Writing
Performance
پديد آورندگان :
مشهدي، حبيب الله نويسنده دانشگاه زابل Mashhadi, H
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1387 شماره 23
كليدواژه :
direct composition and tronslalian , test method , عملكرد , نگارش , شيوه آزمون , آزمون انشاي مستقيم , آزمون انشاي ترجمه , writing performance , composition test
چكيده لاتين :
The use of L1 in L2 performance is not deniable. This study investigates the effects
of using translation as a means of testing L2 language writing. To be specific, It
examines the effects of two test methods, Direct Composition test (DC) and
Translotion Composition Test (TeT) on studentsʹ writing performance. To conduct
the study, 114 language learners studying at diFFerent universities of Tehran and
mo;oring in English translation, literature and teaching were involved. Using Q
TOEFL test they were divided info three- proficiency levels low, intermediate and
high. Then they were asked ta perform on two writing lest methods, Direct
Composition and Translation Composition test. However, analyzing the finding of
the study indicates that the two maior factors of composing process and
proficiency level were found to affect fhe quality of writing texts. Translations were
rated significantly higher than direct compositions. All the three praHciency levels
benefitedaccording to the new fesT (translation composition), but this benefit was more
significant with the low-proficiency levefstudents. The study also scrutinized ʹthe effect
of fhese test methods on various components of writing skill.
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 23 سال 1387
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان