عنوان مقاله :
بررسي زبان فرانسة عاميانه در آثار سلين و مشكلات مترجمان فارسي زبان در ترجمة اين آثار
عنوان به زبان ديگر :
A study of Informal French in Celineʹs works and the difficulties of Persian Translators in this
regard
پديد آورندگان :
زندي، معصومه نويسنده دانشگاه آزاد اسلامي همدان, zandi, masoumeh
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1388 شماره 1
كليدواژه :
واژگان , نحو , زبان فارسي , زبان فرانسة عاميانه , مترجم , آثار سلين
چكيده لاتين :
Louis-Ferdinand Celine is one of the prominent contemporary authors in France. He is one of the famous innovators of novel. Celine could revolutionize novelʹs genre by using an informal style and create the works with unique language and features. This paper first studies the informal French in Celineʹs works, then reviews the difficulties of Persian translators in this regard. It finally offers an appropriate strategy for the translation of authorʹs works. Thus, the present research consists of three parts: language and style of Celineʹs works, informal words and syntax. It is evident that without having any knowledge about the language features of an author, we can never translate his works exactly. Thus, it appears necessary to analyze the features of informal French before dealing with the difficulties faced by the translators.
Keywords:
Informal French, words, Syntax, Persian, Translation, Celineʹs works
** Lecturer, Bahr al-Oloum Art University
** Lecture, Arak University, English Language and Literature Deprtment
عنوان نشريه :
زيبايي شناسي ادبي
عنوان نشريه :
زيبايي شناسي ادبي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 1 سال 1388
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان