شماره ركورد :
522942
عنوان مقاله :
تمثيل در امثال فارسي و عربي
عنوان به زبان ديگر :
Allegory in Persian and Arabic Proverbs
پديد آورندگان :
زركوب ، منصوره نويسنده Zarkoob, M , عبداللهي، زهرا نويسنده Abdollahi, Z
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1389 شماره 15
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
28
از صفحه :
109
تا صفحه :
136
كليدواژه :
تصوير , معادل يابي , امثال فارسي , امثال عربي , تمثيل
چكيده لاتين :
Allegory is an indirect expression which is based on simile: In this trope, the person uses a concrete entity to suggest his mentality which is usually an abstract concept. In old and modern rhetorics, allegory has been considered as a tool for imagery. Considering books on old and modern rhetorics and by investigating the proverbs in which allegory is used to make meaning accessible for the reader, it can be said that allegory and imagery do exit not only in simile-based proverbs but also in other types of proverbs. In other words, allegory is not just Tamsilia metaphor and it can be found even in ironic proverbs. Considering proverbsʹ books, a proverb can have a simile orientation as well as metaphorical and ironic orientations. Even, a motto can become a proverb because of its prevalence among people. This article is a study about finding equivalence between Persian and Arabic proverbs. One of the findings of this study is that hyperbole in Arabic allegories is much more than Persian ones. Although many proverbs, have similar functions in the two languages, humane and animal fables have been produced in different forms like exemplum and equation format. In other words, if a proverb in Persian has a equivalence in Arabic, the two proverbs are not necessarily of the same kind. Also, using an image for a characteristic and hyperbole in the characteristic can be added to the content of allergies.
سال انتشار :
1389
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ادب عرفاني
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ادب عرفاني
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 15 سال 1389
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت