عنوان مقاله :
تصحيح و تبيين برخي دشواري هاي متون كهن براساس گويش لري
عنوان فرعي :
The Contribution of Lori Dialect to Correcting and Explaining Some Unresolved Points in Old Persian Texts
پديد آورندگان :
مالمير، تيمور نويسنده دانشگاه كردستان Malmir, teymour
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1391 شماره 20
كليدواژه :
ريشه واژگان , زبان هاي ايراني , گويش هاي محلي , تصحيح انتقادي , متون كهن
چكيده فارسي :
در متون كهن گاهي به عبارت يا كلمهاي بر ميخوريم كه با مراجعه به فرهنگهاي لغت، امكان دريافت معناي مناسب براي آن وجود ندارد. همچنين گاهي مصححان متون كهن در خواندن متن و ارايه صورت مناسبي از يك واژه درميمانند و تصحيح قياسي برمبناي قواعد نحوي و بلاغي نيز راه به جايي نمي برد. در اين موارد، گاه مي توانيم به كمك اطلاعاتي از زبانها و گويشها و آداب و رسوم و نام ابزارها يا مسايل محلي به حل اين معضلات بپردازيم. در اين مقاله كوشيدهايم براي تصحيح و تبيين مفهوم اصطلاحات و واژه هايي چون ايواره، بَره بُزه، اخُره و اوغرات، سِكال، سرهول، بُرمه كردن، كوز، گاو كيلي، نُچ كردن و ناوري، در متون تاريخي و ادبي به كمك اطلاعات محلي و گويش لري، خصوصاً گويش روستاي نقده از توابع شهرستان تويسركان، پيشنهادهاي تازهاي عرضه كنيم.
چكيده لاتين :
While reading Persian ancient texts, the reader might face some words or phrases for which he finds no proper dictionary meanings. Moreover, it happens that the editors of old texts are unable to offer the correct form of a word, and a deductive correction based on syntactic and rhetorical rules comes to no use. In such cases, one can solve the problem by resorting to local dialects and the rituals related to them, and even benefit from the name of the instruments used in those dialects. This article, supported by the information in Lori Dialect, suggests new definitions for some old Persian words such as Eiw?reh, Bare Bozeh, Okhreh va Oughr?t, Sek?l, Sar h?l, Bormeh Kardan, Noch Kardan and N?vari.
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 20 سال 1391
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان