عنوان مقاله :
تحليل اشكالات نوشتاري دان شآموزان ايراني غيرفارسي زبان )مخاطبان مجلات رشد(
عنوان فرعي :
Linguistic analysis of writing errors in non-Persian speaking Iranian students: Evidence from audiences of Roshd magazines
پديد آورندگان :
علوي مقدم، سيدبهنام نويسنده , , خيرآبادي، معصومه نويسنده ,
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1391 شماره 43
كليدواژه :
خطاهاي نوشتاري , دان شآموزان غيرفارسي زبان , متون آموزشي , متون كمك آموزشي , تحليل خطا
چكيده فارسي :
باسوادي در ساد هترين تعريف خود به معناي كسب مهار تهاي خواندن و نوشتن به زبان
رسمي است. اگرچه اكثر دانش آموزان براي تسلط يافتن بر دو مهارت ياد شده تلاش م يكنند
اما براي دان شآموزان ايراني مناطق غيرفارس يزبان، نسبت به مناطق فارسي زبان آموزش زبان
فارسي به عنوان زبان رسمي با محدوديت هاي بيشتري روبه روست. در فرايند زبان آموزي
بروز خطا پديده اي اجتنا بناپذير است و «تحلي لخطا » راهي است براي شناسايي نيازهاي
آموزشي در جهت بهبود كيفيت موادآموزشي و شيوه هاي تدريس. منظور از تحلي لخطا،
مطابقه جمل ههاي توليدشده در گفتار يا نوشتار زبا نآموزان با جمله هاي گويشوران بومي
ب هلحاظ سازگاري يا عدم سازگاري با قواعد زبان مورد مطالعه است. در اين تحقيق
خطاهاي نوشتاري دان شآموزان ايراني ترك زبان سطح متوسط و پيشرفته مورد تحليل و
بررسي قرارگرفته است. آمار ارايه شده شامل 100 مورد خطاست كه در چهارگروه خطاهاي
املايي، خطاهاي واژگاني، خطاي ساختاري و خطاي كاربردشناختي بررس يشد هاند. داد هها يتحقيق از دست نوشت ههاي مخاطبان مجلا ت رشد گردآوري و به روش توصيفي تحليل و
بررسي شد ه است. هدف تحقيق دستيابي به پربسامدترين خطاهاي نوشتاري دان شآموزان
ايراني غيرفارسي زبان است. نتايج نشان داد كه برحسب بسامد رخداد، خطاهاي ساختاري
با 72 درصد ميزان وقوع از بيشترين تعداد برخوردار بوده اند. ب هعبارت ديگر، دان شآموزان
ايراني ترك زبان در كاربرد نكات دستوري داراي ضعف هستند. به نظر مي رسد اين نتيجه
قابل تعميم به ساير دان شآموزان غيرفارسي زبان ايراني نيز م يباشد. بنابراين در تهيه متون
آموزشي و كم كآموزشي بايد به اين موضوع بيشتر توجه شود.
چكيده لاتين :
In its simplest definition, literacy means obtaining the ability to read and
write in official language. Although most students try to get mastery on the
two mentioned language arts; however, for students of non-Farsi speaking
districts, education of Farsi as an official language has more limitations and
difficulties. In the process of learning a second or foreign language, errors
are considered as natural phenomena. Error Analysis (EA) is a method for
indentifying educational needs in order to improve the quality of materials and
techniques of education. Error Analysis means the comparison of sentences
(written or oral) produced by learners with the sentences of native speakers
according to their adjustment/non-adjustment with rules of language under
study. In this research, written errors of non-Persian speaking students (Turk
students learning Farsi as a second Language) of the intermediate and advanced
levels have been analyzed. The body of the data were gathered from the letters
and manuscripts of Iranian students writing to Roshd magazines and they
were described and analyzed using descriptive method. They contained 100
error items which were categorized in four groups: orthographic (spelling),
morphological (Lexical), structural and pragmatic errors. The aim of this
research was finding the most frequent errors in the writing of non-Persian
speaking Iranian students. The results showed that the most frequent type of
errors is structural one (containing 72% of all the errors). In other words,
Iranian non-Persian speaking students generally do have more problems and
deficiencies in application of Persian grammatical rules in their writings.
Consequently material developers and textbook authors should pay more
attention to this finding especially while developing textbooks and educational
aids for this group of students.
عنوان نشريه :
نوآوري هاي آموزشي
عنوان نشريه :
نوآوري هاي آموزشي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 43 سال 1391
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان