عنوان مقاله :
دو سهو در شروح حافظ
عنوان فرعي :
Review and Correction of Two Cases of Blunders and Mistakes in the Commentaries of Hafezs Divan
پديد آورندگان :
صادقي گيوي، مريم نويسنده , , ابراهبمي، قربانعلي نويسنده مربي دانشگاه آزاد اسلامي واحد نجف آباد EBRAHIMI, GHORBANALI
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1391 شماره 8
كليدواژه :
دام , ريشه شناسي , شروح ديوان حافظ , دم , واژگان فارسي
چكيده فارسي :
جُستار پيش رو، به بررسي و اصلاح دو سهو و اشتباه درباره دو گروهواژه "دم" و "دام" پرداختهاست. نخستين شارحان ديوان حافظ در عصر جديد، كه هم صاحبنظر بودهاند و هم با شيوههاي پژوهش ادبي نيز آشنايي داشتهاند، به دليل كميِ منابع پژوهش يا نوپا بودن پژوهشهاي زبانشناختي و ريشهشناختي درباره دو گروهواژه "دم" و "دام"، به خطا رفتهاند.
واژه "دم" كه به معناي نفس است و با واژههاي "دميدن"، "دماغ" و "آماس" از يك خانواده است با واژه "دم" و البتّه با همين تلفظ، معاني "لبه"، "كناره"، "نزديك" و "مقارن"، خلط و اشتباه شدهاست. گروه ديگر، واژه "دام" است كه يك بار به معناي "تور"، "شبكه" و "زنجير" و بار ديگر به معناي "حيوان وحشيِ غير درنده" يا حتّي "حيوان اهلي" است. لازم به ذكر است كه اين واژهها، از ريشههاي متفاوت هندواروپايي به زبان فارسي راه يافتهاند.
در اين مقاله ضمن نشان دادن كاركرد هر كدام از اين كلمات در متون ادبي، به لحاظ ريشهشناسي نيز تكتك واژگان بررسي و تحليل شدهاند، همچنين برخي سهوهاي رخ داده در تحقيقات و پژوهشهاي ايراني را درباره اين واژهها يادآوري كردهايم.
عنوان نشريه :
پژوهش هاي نقد ادبي و سبك شناسي
عنوان نشريه :
پژوهش هاي نقد ادبي و سبك شناسي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 8 سال 1391
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان