عنوان مقاله :
پرسشنامه وضعيت نوآوري: ترجمه و روان سنجي گونه ايراني
عنوان فرعي :
The “Innovation Climate Questionnaire”: translation and reliability of the Persian version
پديد آورندگان :
خسروي عراقي، مهنوش نويسنده , , غلامي، ژاله نويسنده دانشكده بهداشت Gholami, Jaleh , نجات، سحرناز نويسنده گروه اپيدميولوژي و آمار زيستي Nedjat, Saharnaz , مجدزاده، سيدرضا نويسنده گروه اپيدميولوژي و آمار زيستي Majdzadeh, Reza
اطلاعات موجودي :
دو ماهنامه سال 1392 شماره 52
كليدواژه :
استانداردسازي , وضعيت نوآوري , Innovation Climate Questionnaire , ايران , روايي و پايايي , Persian , Reliability , پرسشنامه , Translation
چكيده فارسي :
ارزيابي نوآوري از ابزارهاي مهم در فرآيند ارتقاي وضعيت نوآوري در سازمان است. از اين رو در اختيار داشتن ابزار سنجش كارآمد، كه هم معتبر و هم روا باشد سبب كسب اطمينان از نتيجه سنجش وضعيت نوآوري و افزايش اعتماد به يافتهها ميشود. اين مطالعه به منظور ترجمه و اعتبار سنجي پرسشنامه وضعيت نوآوري (Climate Innovation Questionnair)براي اولين بار در ايران انجام گرديد. ابتدا با بهره گيري از نظرات 11 نفر خبره، سنجش روايي محتوا انجام شد. از آلفاي كرونباخ براي ارزيابي انسجام دروني سوالات حيطهها استفاده شد. پس از آن با انجام آزمون ـ بازآزمون بر روي 20 نفر از كارشناسان و اعضاي هيات علمي با فاصله 2 هفته انسجام درون خوشهايي (ICC) تعيين گرديد. ICC در همه حيطههاي مورد بررسي بهجز حيطه تيمهاي بين رشتهاي يا بين حرفهاي، روابط در دانشگاه، رفتار شايسته با كاركنان و اعضاي هيات علمي، شفافيت و صداقت، بالاي 7/0 بدست آمد. شاخص آلفاي كرونباخ در حيطههاي چشم انداز و مقاصد راهبردي، خطرپذيري و پذيرش شكستها، تيمهاي بين رشتهاي يا بين حرفهاي، روابط در دانشگاه، سنجش نوآوري، شفافيت و صداقت و رفتار شايسته با كاركنان و اعضاي هيات علمي اندازه قابل قبولي را نشان ميداد. پرسشنامه ترجمه شده فارسي وضعيت نوآوري داراي روايي و پايايي قابل قبول بوده و استفاده از آن براي سنجش نوآوري در سازمانهاي ايراني امكانپذير است. از آنجايي كه اين ابزار در نقاط ديگر جهان مورد استفاده قرار ميگيرد، امكان اجراي مطالعه مقايسهاي با ايران توسط اين ابزار وجود دارد.
چكيده لاتين :
Objective (s): To translate and validate the ‘Climate Innovation Questionnaire’ in Iran.
Methods: A team of professionals evaluated the content validity. Internal consistency of questions was assessed by the Cronbachʹs alpha. Twenty experts and faculty members responded to the questionnaire twice within 2-week intervals and test-retest was performed to calculate interclass correlation (ICC).
Results: Eleven professionals evaluated content validity. The Cronbachʹs alpha for all areas of the questionnaire (vision and strategic objectives, risk and acceptance of failures, interdisciplinary or inter-professional teams, college relations, measuring innovation, transparency and honesty and appropriate behavior with faculty members and staffs) had acceptable internal consistency. The ICC in all areas was over 0.7 except for interdisciplinary teams, or between professional relations at the university, appropriate behavior with faculty members and staffs, and transparency and honesty.
Conclusion: The present translation of the ‘Innovation Climate Questionnaire’ showed appropriate reliability and validity and can be used in assessing innovation infrastructure in Iranian organizations.
اطلاعات موجودي :
دوماهنامه با شماره پیاپی 52 سال 1392
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان