شماره ركورد :
661561
عنوان مقاله :
بررسي ميزان نزديكي كلمات فارسي روزنامه افغاني انصاف با كلمات فارسي مورد استفاده در ايران
عنوان فرعي :
evaluation of the affinity between words used in the Afghan newspaper named Ensaf with the persion words used in Iran
پديد آورندگان :
افراسيابي، مريم نويسنده كارشناس ارشد آموزش زبان فارسي و آموزگار پايه پنجم ابتدايي ,
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1392 شماره 22
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
16
از صفحه :
345
تا صفحه :
360
كليدواژه :
روزنامه انصاف , زبان فارسي , فارسي ايران , فارسي افغانستان , گونه نوشتاري , كلمات
چكيده فارسي :
هدف اصلي پژوهش حاضر بررسي ميزان قرابت كلمات فارسي معيار نوشتاري روزنامه افغاني انصاف با كلمات فارسي مورد استفاده در ايران ميباشد. در اين پژوهش، ازميان روزنامه هاي موجود در افغانستان ، تعداد پنج شماره از روزنامه "انصاف" به عنوان نمونه انتخاب گرديد.. سپس كلمات روزنامه در پنج هدف مشخص شده مورد بررسي قرارگرفت. (لازم به ذكر است كه دسته بندي كلمات بر اين اساس برگرفته از كاري است كه دكتر انوشه و خدابنده لو دركتاب فارسي ناشنيده انجام داده اند.) 1- كلمات فارسي (بيگانه و غيربيگانه)كه در روزگاران كهن كاربرد داشته‌اند. اين كلمات در ايران فراموش شده‌اند، اما در افغانستان همچنان زنده‌اند و كاربرد روزانه دارند. 2- كلماتي كه در دوكشوركاربرد دارند، اما معني آنها(حدودا يا كاملا ) در هر يك از دو كشور فرق ميكند. 3- كلماتي كه از زبانهاي ديگر به فارسي افغانستان راه يافته‌اند، اما هيچ حضوري در فارسي ايران ندارند. 4- كلماتي كه در ايران و افغانستان(با معناي روشن) حضور دارند ولي به لحاظ شكل ظاهري( تا حدي يا كاملا ) متفاوتند. 5- كلماتي كه جز دايره كلماتي فارسي مورد استفاده در افغانستان ميباشد و در فارسي ايران حضور ندارند. بررسيها از مقايسه گونه نوشتاري فارسي ايران و افغانستان چنين نشان ميدهد كه صرفنظر از پاره اي تفاوتها تقريبا‌ً تمام كلمات نوشتاري فارسي افغانستان و ايران يكسان ا‌ست و دامنه تفاوتها به حدي نيست كه در امر تفهيم و تفاهم در نوشتار اختلال عمده اي به وجود آورد.
چكيده لاتين :
The main objective of the present study is to investigate the measure of Persian word similarity in Afghan newspaper of “Ensaf” and the Persian words used in Iran.In this study, among the papers found in Afghanistan, two issues of "Ensaf" newspaperwere chosen as sample. Then thenewspaperwords wereevaluated based onthe five specified objectives. It should be noted that the classification of words in this way is based on work of "Anousheh Khodabandelu" in Persian book of "Unheard (Nashenideh)". 1 - Persian words (alien and native) that were used in ancient times, these words have been forgotten in Iran but are still alive and used daily in Afghanistan. 2 - Words that are being used in both countries but their meaning are (almost or completely) different in each country. 3–Alien words that have usage in AfghanPersian but have no presence in Iranian Persian. 4–Wordsthat are present in Iran and Afghanistan (with obvious meaning), but in terms of appearance are (partly or completely) different. 5-Words that are in Afghan Persian dictionary andare absent in Iranian Persian. Iranian and Afghan PersianComparison studies show that regardless of some differences, almost all written Iranian and Afghan Persian words are the same and the amplitude of differences not enough to create a major Disturbance in the understanding of the writing
سال انتشار :
1392
عنوان نشريه :
سبك شناسي نظم و نثر فارسي
عنوان نشريه :
سبك شناسي نظم و نثر فارسي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 22 سال 1392
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت