عنوان مقاله :
رويكرد شناختي به تحليل خطاهاي فارسيزبانان در كاربرد حروف اضافه منضم به فعل اسپانيايي
عنوان فرعي :
Cognitive Approach to the Errors of Persian Speakers in Using Spanish Verb-governed Prepositions
پديد آورندگان :
غاثيان، مريمسادات نويسنده استاديار زبانشناسي، دانشگاه پيام نور، تهران، ايران Ghiasian, Maryam Sadat , فلاحي ، علي اكبر نويسنده ,
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1393 شماره 21
كليدواژه :
خطاهاي بين زباني , خطاهاي درون زباني , زبانشناسي شناختي , متمم حرف اضافه اسپانيايي , ميان زبان
چكيده فارسي :
پژوهش حاضر رابطه بين سطح ميان زبان و بسامد خطاهاي درون زباني و بين زباني را بررسي ميكند. بدين منظور رويكرد شناختي- تحليل خطا كه رويكردي تلفيقي است، براي بررسي خطاهاي زبانآموزان فارسيزبان در كاربرد حروف اضافه منضم به فعل اسپانيايي پيشنهاد ميشود. نوع پژوهش از ديدگاه هدف، كاربردي و براساس ماهيت و روش، از نوع تحقيق همبستگي است. جامعه آماري، دانشجويان رشته زبان اسپانيايي دانشگاه علامه طباطبايي هستند كه به روش نمونهگيري خوشه اي 75 نفر از آنان بهعنوان نمونه اوليه تحقيق مورد آزمون قرار گرفتند. از ميان آنها، 67 آزمودني در سه سطح ميان زبان: مقدماتي، متوسط و پيشرفته تقسيم شدند. طبقهبندي سطح ميان زبان آزمودني ها براساس پاسخ هايشان به پرسشنامه صورت گرفته است. با بهرهگيري از آمار توصيفي، اين مطالعه نشان مي دهد كه بسامد بروز خطاهاي درون زباني با سطح ميان زبان همبستگي مثبت و بسامد بروز خطاهاي بين زباني با سطح ميان-زبان همبستگي منفي دارد.
چكيده لاتين :
This study examines the relation between the level of informantsʹ interlanguage and the frequency of two types of errors: intralinguals and interlinguals. A cognitive- contrastive approach has been suggested as an eclectic model to analyze the frequency of errors of Persian-speaking students in using Spanish verb-governed prepositions. This study is considered as an applied study based on research objectives, and a correlation from the point of view of method. The population is from Alame Tabatabaie University undergraduate Spanish students. First 75 students were selected according to the cluster sampling method. Then 67 of students were reselected and divided into the following three levels of interlanguage: basic, intermediate, and advanced. The level of interlanguage was determined by the studentsʹ answers to the questionnaire. Using descriptive statistics, the study shows that the frequency of intralingual errors has a positive correlation with the level of the interlanguage, and the frequency of interlingual errors has a negative correlation with the level of interlanguage.
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 21 سال 1393
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان