شماره ركورد :
683209
عنوان مقاله :
بررسي تطبيقي طنين‌معنايي برخي تركيبات فعلي در زبان فارسي و انگليسي
عنوان فرعي :
A Comparative Study on the Semantic Prosody of Some Verb Compounds in Persian and English
پديد آورندگان :
حسيني معصوم، سيد محمد نويسنده استاديار گروه زبانشناسي و زبان هاي خارجي دانشگاه پيام نور Hosseini-Maasoum, Seyed Mohammad , غياثيان، مريم‌السادات نويسنده استاديار زبان‌شناسي، دانشگاه پيام نور، تهران، ايران Ghiasian, Maryam Sadat , روشن، بلقيس نويسنده Roushan, B , شهيدي، اشرف السادات نويسنده دانشجوي دكتري زبانشناسي همگاني دانشگاه پيام نور ,
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1393 شماره 7
رتبه نشريه :
فاقد درجه علمي
تعداد صفحه :
25
از صفحه :
219
تا صفحه :
243
كليدواژه :
Connotation , Persain , semantic prosody , زبان فارسي , زبانشناسي پيكره , معناي ضمني , همايندي , collocation , طنين‌معنايي , corpus linguistics
چكيده فارسي :
پژوهش حاضر به بررسي طنين‌معنايي در پيكره اي از زبان فارسي و مقايسه يافته هاي تحقيق با نتايج مطالعات انجام شده در زبان انگليسي مي پردازد. يك واژه به ظاهر خنثي و فاقد بار معنايي خاص، ممكن است در اثر هم‌نشيني مكرر با كلمات مثبت يا منفي، به نوعي بار مثبت يا منفي به خود بگيرد كه به اين پديده، طنين‌معنايي گفته مي شود. در اين مقاله، سعي مي شود براساس اطلاعات موجود در زبان انگليسي در مقايسه با زبان فارسي به مطالعه تطبيقي، با‌هم‌آيي كلمات و طنين‌معنايي دراين زبان بپردازيم. چارچوب نظري اين تحقيق براساس ديدگاه هاي سينكلر (1987) و بيل لوو (1993) مي‌باشد. ابتدا پيكره زباني بالغ بر 50 ميليون كلمه از متون مطبوعاتي سالهاي 1385 تا 1391 از روزنامه‌هاي مختلف جمع‌آوري شد. سپس، تمام جملاتي كه در اين پيكره داراي تركيبات فعلي مورد نظر بودند، به همراه همايندهاي آنها استخراج و بررسي گرديد. نتايج حاكي از وجود برخي الگوهاي مشابه در شكل گيري طنين‌معنايي اين تركيبات در زبان فارسي در مقايسه با يافته هاي زبان شناسان در مورد زبان انگليسي بود. نمونه هايي از داده هاي هر دو زبان همراه با نمودار همنشيني آن ها و طنين‌معنايي حاصل از اين همنشيني ها در مقاله آمده است.
چكيده لاتين :
The present paper is a corpus-based study of Persian comparing the results with those obtained in English. A seemingly neutral word may come to achieve a kind of positive or negative shade of meaning due to its frequent concurrence with positive or negative words. The phenomenon is called semantic prosody. The present study applies the findings of English studies and compares them with the semantic prosody of the Persian equivalents. Following the models proposed by Sinclair (1987) and Louw (1993), the study works on a researcher-made 50- million-word corpus of randomly samples extracted from Iranian newspapers in a 5-year period. All the sentences containing the particular nodes were extracted and processed. The results indicated a patterning in the semantic prosody of Persian nodes similar to that of the English ones. Samples of the data from both languages together with their semantic prosody are presented.
سال انتشار :
1393
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبان شناسي تطبيقي
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبان شناسي تطبيقي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 7 سال 1393
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت