شماره ركورد
688345
عنوان مقاله
عناصر ايراني و غير ايراني در شعر مانوي
عنوان فرعي
Iranian and non-Iranian Elements in the Manichean Poetry
پديد آورندگان
آذرانداز، دكتر عبّاس نويسنده دانشگاه شهيد باهنر كرمان ,
اطلاعات موجودي
دوفصلنامه سال 1392 شماره 24
رتبه نشريه
علمي ترويجي
تعداد صفحه
22
از صفحه
1
تا صفحه
22
كليدواژه
سغدي , فارسي ميانه , ادبيات سامي , پارتي , سرودهاي مانوي , يشت ها
چكيده فارسي
از جمله آثاري كه از مانويان در منطقه تُرفان چين بر جاي مانده اشعاري به زبان هاي فارسي ميانه، پارتي و سغدي است. اين اشعار كه در قالب هاي مختلف سروده شده اند، همه درون مايه اي ديني و عرفاني دارند. بسياري از آنها در ستايش ايزدان و بزرگان دين مانوي اند، برخي سوگسرود هستند و دسته اي نيز با روايتي عرفاني، جدايي جان را از اصل خود و گرفتاري هايش در زندان ماده را بازگو مي كنند. سرودهاي بلند، نيمه بلند و كوتاهي كه به زبان هاي فارسي ميانه و پارتي سروده شده و يا به سغدي ترجمه شده اند، اساساً حاصل ذوق و ابتكار ايرانيان بوده است، اما اين اشعار با عناصر بيگانه آميخته و در نتيجه نمونه هاي بي بديلي در تاريخ ادبيات ايران آفريده شده است. در اين مقاله، گونه هاي شعر مانوي، كه برخي بي نام و برخي با نام هايي چون مَهر، باشاه، آفُرِشن، آفريوَن و پاشيك به جاي مانده معرفي شده و ويژگي آنها و تاثيراتي كه ازادبيات باستاني ايران، يا از ادبيات بيگانه چون بين النهرين و هند گرفته اند بررسي و تحليل شده است. بررسيِ انجام شده نشان مي دهد در اشعار فارسي ميانه و پارتي مانوي در زمينه وزن، قافيه، ويژگي هاي سبكي از سنت شفاهي شعر ايراني و يشت ها پيروي شده است؛ اما با توجه به اهميت كتابت در دين ماني و روش ماني و پيروانش در وام گيري عناصري از فرهنگ ملل ديگر، در شعر نيز به جنبه هاي ادبي ملل ديگر چون سامي و هندي توجه شده، و عناصري چون قالب ابجدي وارد حوزه شعر مانويان ايراني زبان شده است.
سال انتشار
1392
عنوان نشريه
مطالعات ايراني
عنوان نشريه
مطالعات ايراني
اطلاعات موجودي
دوفصلنامه با شماره پیاپی 24 سال 1392
كلمات كليدي
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک