عنوان مقاله :
تصحيح چند خطا در ديوان فرّخي سيستاني
عنوان فرعي :
Correction of Some Errors in Farrokhi Sistani`s Divān
پديد آورندگان :
نديمي هرندي، محمود نويسنده استاديار زبان و ادبيّات فارسي دانشگاه پيامنور Nadimi Harandi, Mahmood , عطايي كچويي، تهمينه نويسنده پژوهشگر «تصحيح متون» فرهنگستان زبان و ادب فارسي Ataei Kachuei, Tahmine
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1393 شماره 13
كليدواژه :
تصحيح انتقادي , جُنگ بقعه شيخ صفيالدّين اردبيلي , فرّخي سيستاني , فرهنگهاي كهن
چكيده فارسي :
از ديوان بيشتر شاعران عهد غزنوي، دستنوشته كهن و معتبري به دست نداريم. آنچه از آثار آنان به چاپ رسيده، غالباً بر اساس نسخههاي متاخّر، تصحيح و عرضه شده است. در اين چاپها به دلايل گوناگون خطاهايي راه يافته است كه در لفظ و معني، از صورت اصلي خود دور شدهاند. از جمله اين شاعران، فرّخي سيستاني است كه در اهمّيّت و تاثير او در شعر فارسي ترديدي نيست. ما در يك بررسي اجمالي با اتّكا به فرهنگهاي كهن (لغت فرس، فرهنگ جهانگيري، فرهنگ رشيدي) و جُنگ بقعه شيخ صفيالدّين اردبيلي نشان دادهايم كه كلماتي مانند «چمچاخ، هوازي، پهنهبازي، چاكانيدن، هندوان، بسغده» در ديوان چاپي فرّخي، دستخوش تحريف و تبديل شدهاند.
چكيده لاتين :
There have been survived any ancient and authentic manuscript from the poets lived in Ghaznavids’ era. What have been frequently published, out of their works, are mostly based on recently corrected manuscripts. Various entered errors, however, have made considerable changes in meanings and forms of the works. Farrokhi Sistani is one of those outstanding poets who undoubtedly had a great influence on the Persian poetry. Relying on some old dictionaries (Loghat-e Fors, Jahangiri and Rashidi) and the anthology of Sheikh Safi al-Din Ardabili’s monument, we tried to show that in printed edition of Farrokhi Sistani`s div?n the words such as "Chamch?kh, hav?zi, pahne-b?zi, Ch?k?nidan, Hendov?n and Basaghdah" have been made corrupted and changed.
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 13 سال 1393
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان