عنوان مقاله :
رويكردي زبانشناختي به ترجمه
عنوان فرعي :
A Linguistic Approach to Translation
پديد آورندگان :
اناري، سالار منافي نويسنده دانشيار دانشگاه علامه طباطبايي ,
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه سال 1384 شماره 1
رتبه نشريه :
فاقد درجه علمي
كليدواژه :
نظام لفظي , بازنويسي , ترجمه زبانشناختي , قلب ماهيّت , نظام غيرلفظي
چكيده فارسي :
زبانشناسي كه معمولاً به عنوان علم زبان تعريف ميشود ، به خاطر مختص بودن زبان به نوع انسان ، با بسياري از حوزههاي ديگر مطالعات و علوم انساني ارتباط نزديكي دارد. مطالعات ترجمه را با توجه به ماهيت مسايل مورد بحث در آن ميتوان نزديكترين حوزه به زبانشناسي يا مطالعه علمي زبان دانست . مشتركات زبان و ترجمه آن قدر زياد و پيوندشان چنان محكم است كه در موارد زيادي نميتوان آنها را بينياز از هم دانست .
ارتباط بين زبان و ترجمه حقيقي انكار ناپذير است . آنچه در اين مقاله مورد بحث و بررسي قرار گرفته نحوه اين ارتباط است . برخي از صاحبنظران بر اين عقيدهاند كه هر ترجمهاي بطور ضمني مبتني بر نظريهاي از زبان است و لذا ترجمه در واقع تمريني در زبانشناسي كاربردي است . اما برخي ديگر عقيده دارند هر نظريهاي از زبان مبني بر نظريهاي از ترجمه است . نظريه سومي هم مطرح است و آن اينكه خود زبان در اصل ترجمهاي از تصورات و مفاهيم ذهني انسان است و بنابراين انسان در زندگي روزمره خود بطور همزمان با هر دو مقوله زبان و ترجمه سروكار دارد.
چكيده لاتين :
Linguistics, commonly defined as the science of language, has close connections with many other fields of study and human sciences due to the uniqueness of language to the human species. The field of translation studies, with regard to the nature of its issues, can be considered as the closest field to linguistics, the scientific study of language. The common issues of language and translation are so many and their interconnection is so firm that in many cases they cannot be regarded as independent of one another.
The relation between language and translation is an undeniable fact. What is discussed in this article is the nature of this relation. Some scholars believe that any translation is based implicitly on a theory of language, and as such, translation is, in fact, an exercise in applied linguistics. Some others maintain that any theory of language is based on a theory of translation. A third view is also suggested saying that language is essentially a translation of man’s mental concepts. Based on this view man practices language and translation simutaneously in his daily life.
عنوان نشريه :
زبان و زبان شناسي
عنوان نشريه :
زبان و زبان شناسي
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه با شماره پیاپی 1 سال 1384
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان