شماره ركورد :
794554
عنوان مقاله :
خرابات مغان؛ ميكده و آتشكده ي زردشتي
عنوان فرعي :
”kharabat magan”cabaret and ” zoroastrian temple”
پديد آورندگان :
ارژنگي، كامران نويسنده دانشجو arzhangi, kamran , مبارك، وحيد نويسنده استاديار دانشگاه رازي mobarak, vahid
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1392 شماره 5
رتبه نشريه :
فاقد درجه علمي
تعداد صفحه :
11
از صفحه :
102
تا صفحه :
112
كليدواژه :
مغان , آتش , خرابات , آب , حافظ
چكيده فارسي :
بی شك شعر حافظ چونان منشوری است كه از هر زاویه‌ای به شعر او نگاه شود، جلوه‌ای از شعر او نمایان می‌شود. این تجلّی‌های گوناگون در تمام ابعاد شعر حافظ قابل مشاهده است. در این مقاله با بررسی پیشینه‌ی معانی پیشنهادی شارحان و حافظ پژوهان، كوشش شده است كه به این پرسش، پاسخ داده شود كه آیا خرابات مغان در شعر حافظ طبق گفته‌ی دیگران، به معنی مطلق میكده است و یا معنی دیگر آن، یعنی آتشكده‌ی زردشتی، ارجح‌تر است؟ با توجه به شروحی كه از اشعار حافظ شده و بررسی كلمه‌ی خرابات مغان در شعر خود خواجه، به این نتیجه می‌رسیم كه خرابات مغان در شعر حافظ شاید گاهی به معنای كنایی میخانه و یا جای فسق و فجور باشد، اما در اصل با توجه به شواهد و مداركی كه در متن می‌آوریم، یكی ازمعانی آن، آتشكده‌ی زردشتی است كه در شكل بنای آن، زردشتیان از ساخت خورابه‌های مهری متأثر بوده‌اند به نحوی كه تابش نور آفتاب بر آتش را روا نمی-داشته‌اند و حافظ آگاهانه بدین مسأله توجه داشته و آن را در مطلع شعر خود گنجانده است.
چكيده لاتين :
Indubitable Hafezʹs poetry is resemble to prism in which we are looking at will be appeared a bravery of his poetry. This differences expression in all dimensions of Hafezʹs poetry is observable. In this article by survey the history of suggested significances of demonstratives and Hafezʹs exponent it is attempted to reply to this question that ”kharabat maga” in Hafezʹs poetry based on the others saying means bar absolutely or in other meaning that is ” Zoroastrian temple”. By considering of explanation in Hafezʹs poetry and survey of ”kharabat magan” in his poetry we are going to conclude that ”kharabat magan” in ironic meaning refers to bar or the location of vice but basically by the existence of documents which are existed in context one of the meaning is ” Zoroastrian fire temple” which in its structure، Zoroastrian were affected by Mehriʹs temple so that they didn’t allow sun shine on the fire and Hafez consciously notice such issue and has included it in the early of his poetry.
سال انتشار :
1392
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ادبي و بلاغي
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ادبي و بلاغي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 5 سال 1392
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت