شماره ركورد :
813045
عنوان مقاله :
نقش زبان عربي در بهبود گردشگري سلامت در ايران
عنوان فرعي :
دور اللغه العربيه في تنميه السياحه الطبيه في ايران
پديد آورندگان :
قريلي، هدا نويسنده دانشجوي دكتري زبان و ادبيات عربي دانشگاه آزاد اسلامي واحد قم , , نجاريان، ماجد نويسنده استاديار گروه زبان و ادبيات عربي دانشگاه آزاد اسلامي واحد فلاورجان ,
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه سال 2015 شماره 37
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
16
از صفحه :
213
تا صفحه :
228
كليدواژه :
Arabic Language , Health tourism , translation harms , آسيب‌هاي ترجمه , السياحه الطبيه , اللغه العربيه , گردشگري سلامت , زبان عربي , مشاكل الترجمه
چكيده فارسي :
گردشگري سلامت (توريستِ درماني) در ايران يكي از پردرآمدترين شاخه‌هاي گردشگري است كه با توجه به رقابتي بودن قيمت با ساير كشورها و ارايه مطلوب برخي خدمات درماني، توانسته‌است حوزه اقتصادي مطمين و سودآوري باشد. صنعت گردشگري سلامت در ايران اگرچه قابليت‌هاي خوبي دارد ولي متاسفانه به دلايل مختلفي ازجمله ارايه نشدن خدمات ويژه پزشكي، ضعف مترجمان و راهنمايان وضعيت مطلوبي ندارد. ازآنجايي‌كه گردشگران كشورهاي عربي بيشترين سفر را براي درمان به ايران داشته‌اند، بنابراين چگونگي ارايه خدمات و نوع برخورد مترجمان اهميت بسزايي دارد. مترجم بايد آموزش‌هاي لازم و اطلاعات و مهارت كافي را به صورت تخصصي داشته باشد. هدف از اين پژوهش، تشخيص موانع، چالش‌ها و خلاهاي موجود، و بررسي آسيب‌ها و ارايه راهكارهاي مناسب براي بهبود گردشگري سلامت در ايران است. روش تحقيق بر اساس روش ميداني ـ كتابخانه‌اي و اينترنتي است و مباحث و مشكلات مطرح‌شده، نتيجه تجربه عملي در بخش مديريت گردشگري سلامت با كشورهاي عربي است. صنعت گردشگري سلامت در كشور، به بهبود كيفيت آموزش، همچون آموزش لهجه‌هاي مختلف كشورهاي عربي و توانمندسازي مترجمان زبان عربي نياز مبرم دارد.
چكيده لاتين :
In Iran, health tourism is one of the most profitable kinds of tourism industry, and presents some favorable services to compete with other countries in terms of expense; so it can be a useful and confident economical ground. Although health tourism industry in Iran has a good condition, it suffers because of several reasons such as lack of medical service, weakness of translators and unsuitable tour leaders.Since Arabian tourists have taken most of their trips to Iran for treatment, presentation of services and translators’ attitude have really an important role. The aim of this study is to identify barriers and challenges, and present gaps, evaluation of problems, and some approaches to improve health tourism in Iran. Our research is library and internet based, and mentioned issues and problems are the results of practical experience in the part of local management of health tourism in relation with Arabian countries. Health tourism industry in our country is in need of improving the quality ofeducation, such asdifferent accents of Arabian language and empowerment of Arabian translators.
چكيده عربي :
تعد السياحه الطبيه (الصحيه) في ايران احدي اكثر انواع السياحه الاجنبيه جلباً للعمله الصعبه ودعماً للاقتصاد الوطني، وذلك بسبب تقديم الخدمات الصحيه المتميزه اضافهً الي الاسعار التنافسيه التي يتميز بها القطاع الصحي قياساً الي البلدان الاخري. وعلي الرغم من ان قطاع السياحه الطبيه في ايران يتميز بالعديد من المقومات الايجابيه، الا انه للاسف الشديد يعاني من مشكلات اساسيه من ضمنها؛ عدم تقديم الخدمات الصحيه المثاليه، وضعف المترجمين والمرشدين السياحيين. وبما ان اغلب السياح العرب يفضلون السفر الي ايران لتلقي العلاج المطلوب، لذلك فان كيفيه تقديم الخدمات ونوع التعامل مع هولا السايحين من قبل المرشدين والمترجمين يُعد امراً بالغ الاهميه، حيث لابد للمترجم في هذه الحاله ان يحيط علماً بالكثير من المعلومات الدقيقه والمهارات الخاصه. يهدف هذا البحث الي وضع اليد علي اهم العقبات التي تواجه هذا القطاع الاقتصادي الحيوي والتعرف علي ما يتعرض له من مشاكل تعيق تنميته وازدهاره، وصولاً الي وضع الحلول المناسبه للارتقا به نحو المستوي المطلوب. لم يكتف البحث بالاعتماد علي المصادر الورقيه و الالكترونيه فحسب، بل اعتمد اساس المنهج الميداني والتجربه العمليه في مجال السياحه الطبيه في ايران مع السيّاح القادمين من البلدان العربيه المجاوره. ولعل اهم ما توصلت اليه نتايج البحث هو ان قطاع السياحه الطبيه في ايران بحاجه ماسّه الي رفع المستوي التعليمي لطلاب اقسام اللغه العربيه، و ضروره تعلّم اللهجات العربيه الاكثر شيوعاً واجاده التكلم بها من جهه، وتنميه قدرات المترجمين الفاعلين في هذا المجال علي مستوي الفهم و النطق والتكلم والكتابه باللغه العربيه الفصحي و الدارجه.
سال انتشار :
2015
عنوان نشريه :
الجمعيه العلميه الايرانيه للغه العربيه و آدابها
عنوان نشريه :
الجمعيه العلميه الايرانيه للغه العربيه و آدابها
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه با شماره پیاپی 37 سال 2015
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت