كليدواژه :
اشتراك لفظي , چند معنايي , اضداد , مجاز و حوزه معنايي
چكيده فارسي :
اشتراك لفظي در كنار ترادف و اضداد، از جمله مباحث معناشناسي است كه زبانشناسان پيشين بدان پرداخته اند و تعريف هايي نيز از آن ارايه داده اند. زبان شناسان معاصر بر اين باورند كه در بررسي اشتراك لفظي، بايد ميان دو اصطلاح «چند معنايي» (Polysemy) و «اشتراك لفظي» (Homonymy) تفاوت گذاشت. در اشتراك لفظي، دو واژه از روي تصادف، ساختار صرفي واحدي پيدا مي كنند و هر يك با حفظ معناي خود، هم آوا و هم نويس ميشوند و ميان آنها رابطه معنايي، وجود ندارد؛ مانند: «الخال» به معناي خال روي چهره، برادر مادر و تپه. همچنان كه ميان آنها ارتباط ريشه اي نيز وجود ندارد؛ مانند قانع به معناي راضي و سايل كه در معناي نخست از «قنَِعَ يَقنَعُ قَنَعاًو قَنعاناً» و در معناي دوم از«قَنَعَ يَقنَعُ قنوعاً» است، ولي در پديده چند معنايي، يك واحد زباني پس از انتقال و تغيير معنايي در گذر زمان، از چند معنا برخوردار مي شود مانند «سياره» كه در قديم به معناي كاروان و امروزه به معناي ماشين به كار مي رود. اين مقاله در صدد است ضمن تحليل و بررسي اين دو پديده، با آوردن نمونه هايي عيني از زبان عربي به تفاوت و تشخيص اين دو پديده و چگونگي پيدايش آنها در زبان بپردازد.
چكيده لاتين :
Homonymy, along with synonymy and contraries, is an important semantic discussion that has been studied and variously defined by linguists in the past. The contemporary linguists believe that in studying homonymy, one should differentiate between the two terms of “polysemy” and “homonymy”. In homonymy, two lexical words may accidentally come to have a unified conjugational structure; they have similar pronunciation and written form, but each of them maintains its different meaning and has no semantic relationship with the other one. For instance, the word "al-Khal" has three meanings, namely mole, maternal uncle, and hill. In other cases, there is no relationship between the roots of the two words. For example, the word "Q?nic" has two meanings, namely satisfied and beggar, where the former is taken from " Qani?n" and the latter from " Qun??n". Conversely, in the polysemy phenomenon, one language unit comes to entail several meanings after it undergoes meaning changes over time. An example is the word "Sayy?rah", which was used as caravan in the past, but today is used as car. This article intends to investigate and analyze these two phenomena. Moreover, it examines the differences between homonymy and polysemy, the ways to distinguish them, and the manner of their advent into the Arabic language