شماره ركورد :
895521
عنوان مقاله :
خطاهاي نوشتاري فارسي‏آموزان آلماني‌زبان در سطح مقدماتي: خطاهاي املايي-واجي
عنوان به زبان ديگر :
Written Errors of German-speaking Learners of Persian at Elementary Level: An Orthophonemic Analysis
پديد آورندگان :
ميردهقان، مهين ناز نويسنده دانشگاه شهيد بهشتي,ايران Mirdehghan, Mahinnaz , احمدوند، احمد نويسنده ايران Ahmadvand, Ahmad , حسيني كارگر، نيلوفر سادات نويسنده ايران Hoseini Kargar, Niloofarsadat
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه سال 1393 شماره 6
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
26
از صفحه :
91
تا صفحه :
116
كليدواژه :
واج , نويسه , تداخل , خطاهاي املايي-واجي
چكيده فارسي :
هدف از پژوهش حاضر، تحليل خطاهاي نوشتاري فارسي‌آموزان آلماني‌زبان در سطح مقدماتي است؛ به همين منظور، خطاهاي موجود در نگارش نويسه‌هاي نوشتاريِ 34 زبان‌آموز مقدماتي زبان فارسي به روش خودانگيخته گردآوري و با توجه به طبقه‌بندي‌هاي فيزياك (1981)، كشاورز (1999) و ضياحسيني (1994) مورد تجزيه و تحليل قرار گرفته است. داده‌هاي تحقيق شامل 850 خطا، موسوم به خطاهاي املاييواجي است كه مربوط به نويسه‌ها و حروف آنها در واژه‌ها مي باشد. خطاهاي موجود با توجه به فرايندهاي واجي به ترتيب در گروه‌هاي جايگزيني نادرست، افزايش نادرست، كاهش نادرست و ترتيب نادرستِ نويسه و همچنين با توجه به منشأ وقوع در دو گروه خطاهاي ميان‌زباني و خطاهاي درون‌زباني طبقه‌بندي شده اند. نتايج پژوهش بيانگر آن است كه منشأ وقوع 672 خطاي واجي، ميان‌زباني است و 218 خطاي ديگر نيز از منشأ درون‌زباني برخوردار هستند. همچنين، بروز 671 خطاي واجي از فرايند جايگزيني نادرست، 316 خطا از فرايند افزايش نادرست، 268 خطا از فرايند كاهش نادرست و 25 خطاي ديگر هم از فرايند ترتيب نادرست نويسه ناشي شده است كه در اين ميان، فرايند جايگزيني نادرست نويسه دربرگيرنده‌ي دو فرايند ديگر يعني افزايش و كاهش نادرست نويسه مي باشد. بسامد وقوع فرايندهاي واجي در پيدايش خطاها نيز محاسبه و در جداول مربوط ارائه شده است. تحقيق حاضر نشان‌دهنده ي اين است كه زبان فارسي به‌عنوان زبان دوم، نسبت به تداخل زبان آلماني به‌عنوان زبان مادري، تأثير بيشتري در بروز خطاها دارد.
چكيده لاتين :
The present research aims to analyze the orthographic errors of Germanspeaking learners of Persian at the elementary level. To do so, pieces of writing of 34 students were gathered via selfmotivated method and examined based on the corpus of orthographic errors, using the frameworks proposed by Keshavarz (1994) and Ziahoseini (1999). 850 phonological, morphological, and orthographical errors were identified. Phonological errors were divided into four processes of incorrect substitution, incorrect addition, incorrect deletion, and incorrect order of graphemes. Also, the errors were classified into 2 groups of interlingual errors and intralingual errors on the basis of error origin. The results showed that 672 phonological errors were interlingual whereas 218 errors were related to intralinguial errors. In addition, 671 errors were classified as incorrect substitution, 316 errors as incorrect addition, 268 errors as incorrect deletion, and finally 25 errors as incorrect order of graphemes. The incorrect substitution of graphemes included both incorrect addition and incorrect deletion.  Finally, the frequency of phonological processes in making errors was computed and presented in relevant tables. The research findings revealed that Persian as a second language had a greater impact on learners’ orthographic errors than did mother tongue.
سال انتشار :
1393
عنوان نشريه :
پژوهش نامه آموزش زبان فارسي به غير فارسي زبانان
عنوان نشريه :
پژوهش نامه آموزش زبان فارسي به غير فارسي زبانان
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه با شماره پیاپی 6 سال 1393
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت