عنوان مقاله :
تطبيق بلاغي و سبك شناسانه اقتفاي پرتو كرمانشاهي از بهار (قصايد «پراو»، «ديار آشنا»، «دماونديه» و «سپيدرود»)
عنوان فرعي :
The Comparison Rhetoric and Stylistic Study of Parto’s Eqtfa and Bahar
پديد آورندگان :
يوسفي*، هادي نويسنده استاديار زبان و ادبيات فارسي، دانشگاه پيام نور Yousefi, H , حسني جليليان، عباس نويسنده كارشناس ارشد ادبيات فارسي و دبير آموزش و پرورش Hasani Jalilian, A
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1394 شماره 12
رتبه نشريه :
فاقد درجه علمي
كليدواژه :
اقتفا , پرتو , بهار , سبك شناسي , تطبيق بلاغي
چكيده فارسي :
علي اشرف نوبتي شاعر كرمانشاهي متخلّص به «پرتو» و معروف به «پرتو كرمانشاهي»، صاحب مجموعه شعري به نام «كوچه باغي ها» است. از ميان شش قصيده موجود در اين مجموعه دو قصيده به نام هاي «پراو» و «ديار آشنا» را به اقتفاي قصايد «دماونديه» و «سپيدرود» بهار سروده است. در اين پژوهش با استفاده از «روش سبك شناختي متون» ارايه شده در كليّات سبك شناسي سيروس شميسا تطبيق سبك شناسانه قصايد ياد شده در سه سطح زباني، ادبي و فكري انجام شده است. بررسي هاي دقيق و مقايسه ميزان بسامد شاخصه ها و عناصر موجود در سطوح زباني و ادبي و تشخيص تفاوت-هاي آماري در شاخصه هاي بررسي شده در شعر هر دو شاعر نشان مي دهد كه در چهار قصيده يادشده كلام بهار بسيار نزديك به سبك خراساني و كلام پرتوكرمانشاهي تا حدّ زيادي مطابق با سبك عراقي است. در سطح فكري نيز در دو قصيده بهار مضامين اجتماعي، سياسي و فرهنگي بيشتر مطرح است و در قصايد پرتو نيز مضامين اجتماعي، وطن-پرستانه، ظلم و رياستيزي نمود دارد. در مورد ميزان موفقيت پرتو در نظيره گويي، نتيجه حاصله حاكي از آن است كه پرتو كرمانشاهي در حدّ قابل قبولي از عهده اقتفاي از بهار برآمده است و در مواردي توانسته است توفيقي بيش از استاد متقدّم خويش حاصل نمايد. همچنين از نظر عناصر بلاغي و صورخيال بهار در كاربرد استعاره و تشبيه در مرتبه بالاتري قرار دارد و در مجاز و كنايه پرتو پيشتاز است.
چكيده لاتين :
Ali Ashraf Naobati, kermanshahi poet, penname to "Parto"and known as “Parto Kermanshahi”, has a collection of poems called "Kooche Baghiha". Among the six odes in this collection two called “Paraw " and "Dyare ashna" are composed following "Damavandieh" and "Sepidrud" by Malek O Shoaraye Bahar. In this study, using "text stylistics methodology" provided in Cyrus Shamisa’s general stylistics, comparison of the mentioned odes has been done in three verbal, literary and content levels. The exact investigation and comparison of the rate of criteria and elements in verbally and literary levels and the difference in the rate of these criteria in the above poems has shown that at least in the four mentioned odes, the language of Malek O Shoaraye Bahar is more like Khorasanian style and Parto’s language is more like Iraqi style. Bahar’s odes have proposed social, political and cultural contents and in Parto’s odes social, patriotism and anti oppression contents are proposed. The research has shown that Parto has been successful in following Bahar and in some cases has been even better than him. Also in terms of rhetoric and imagery elements Bahar is in higher order for use the metaphor and simile, and in legal and leading Partao is vanguard.
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ادبي و بلاغي
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ادبي و بلاغي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 12 سال 1394
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان