عنوان مقاله :
بررسي خصوصيات سايكومتريك ترجمهي فارسي شاخص فونسكا در نمونهاي از افراد فارسي زبان
عنوان فرعي :
Investigation of psychometric characteristics of Persian translation of Fonseca index in a sample of Persian-speaking people
پديد آورندگان :
هاشمي پور، مريم السادات نويسنده , , رضوي، فاطمه نويسنده , , لران، ونوس نويسنده متخصص پروتزهاي دنداني، مركز تحقيقات علوم و اعصاب، كرمان، ايران. , , پويا فرد، عادله نويسنده استاديار، مركز تحقيقات عوامل اجتماعي موثر بر سلامت دهان و دندان و مركز تحقيقات بيماريهاي دهان و دندان، گروه بيماريهاي دهان و دندان، دانشكده دندانپزشكي، دانشگاه علوم پزشكي كرمان، كرمان، ايران , , گنجعلي خان نسب، سيد امير حسين نويسنده دانشجو، مركز تحقيقات بيماريهاي دهان و دندان، دانشكده پزشكي، دانشگاه علوم پزشكي كرمان، كرمان، ايران ,
اطلاعات موجودي :
دو ماهنامه سال 1395 شماره 0
كليدواژه :
پايايي , حساسيت , روايي , ويژگي
چكيده فارسي :
مقدمه:
اگرچه پوسيدگي دندان و بيماريهاي لثه از شايعترين بيماريهاي بهداشت دهان در دنيا است، اختلالات مفصل گيجگاهي- فكي را ميتوان دومين علت پس از درد دنداني قلمداد كرد. جهت بررسي اختلالات مفصل گيجگاهي- فكي ابزار متعددي وجود دارد كه يكي از آنها پرسشنامهي فونسكاميباشد. هدف از اين مطالعه،بررسي خصوصيات سايكومتريك ترجمهي فارسي شاخص فونسكا در نمونهاي از افراد فارسي زبان بود.
مواد و روشها:
متن اصلي انگليسي پرسشنامه فونسكابا روش مستقيم- معكوس به فارسي ترجمه شد. استانداردسازي پرسشنامه بر روي 400 بيمار بررسي گرديد. ضريبCohen’s kappa، كه يك اندازهگيري توافقي بين بيمار و پزشك است و شامل ميزان توافق بيناين دوميباشد،نيز محاسبه گرديد.
يافتهها:
در اين پژوهش، ضريب آلفاي كرونباخ براي پايايي پرسشنامه فونسكا برابر 88/0 به دست آمد كه در صورت حذف هر كدام از آيتمهاي مورد بررسي به حد قابل قبولي ميرسيد. جهت تعيين پايايي در ارزيـابي مجدد، ضريب همبستگي درون طبقهاي (Intraclass Correlation Coefficient: ICCبـرابـر 86/0 به دست آمـد )با دامنه اطمينان 95% در محدودهي82/0–91/0 قرار داشت(.
نتيجهگيري:
يافتههاياين مطالعه نشان داد كه ترجمهي فارسي پرسشنامه فونسكا از اعتبار مناسبي برخوردار است و اين پرسشنامه روشي موثر براي بررسي اختلالات مفصل گيجگاهي- فكي توسط دندانپزشك ميباشد. البته بايد به اين نكته اشاره كرد كه فونسكا يك ابزار غربالگري است و بايستي با معيارهاي باليني و و بررسي شواهد توسط كارشناسان در كلينيك و تستهاي پاراكلينيك و تشخيص موارد مثبت و منفي در تشخيص موارد مثبت و منفي، راستي آزمايش و در صورت لزوم مداخله صورت گيرد.
كليد واژهها:
پايايي، روايي،حساسيت، ويژگي.
چكيده لاتين :
Introduction:
Although dental caries, periodontal diseases are the most prevalent conditions of oral health all over the world, it should be pointed out that temporomandibular disorders are the second leading cause of pain after odontogenic pain. Various tools are availablefor the diagnosis of temporomandibular disorders, including Fonseca questionnaire. The aim of this study was to evaluate the psychometric characteristics of Persian translation of Fonseca index in a sample of Persian-speaking people.
Materials
& Methods:
The original English version of the Fonseca questionnaire was translated into Persian by a forward–backward translation method. Then reliability was tested on 400 subjects. Cohen’s kappa, a measure of agreement between observers that includes an adjustment for chance agreement, was likewise calculated.
Results:
The reliability coefficient (Cronbachʹs alpha) of the Fonseca questionnaire was calculated at 0.88, which increased to an acceptable level when each item under study was eliminated. The coefficient of test re-test reliability measured by ICC (Intra-class correlation coefficient) was 0.86 (95% CI: 0.82?0.91).
Conclusion:
The Persian version of Fonseca questionnaire was shown to be valid tool for the evaluation of TMJ disorders by dentists. It should be pointed out that this questionnaire is a screening tool and should be used with clinical and control criteria in the paraclinic for determination of positive and negative cases and for the validity of tests with intervention if necessary.
Key words:
Reliability, Sensitivity, Specificity, Validity.
عنوان نشريه :
مجله دانشكده دندانپزشكي اصفهان
عنوان نشريه :
مجله دانشكده دندانپزشكي اصفهان
اطلاعات موجودي :
دوماهنامه با شماره پیاپی 0 سال 1395
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان