شماره ركورد :
940024
عنوان مقاله :
تصريح، تبيين و شرح كوتاه درون متني در ترجمه فيض الاسلام از نهج البلاغه
عنوان به زبان ديگر :
Affirmation, Explanation and intertextual . Abridged Discriptic in Feyzol- Eslam Translation of Nahjol-Balaghe
پديد آورندگان :
سياحي، صادق دانشگاه شهيد چمران اهواز - گروه زبان و ادبيات عربي , آبدانان مهديزاده، محمود دانشگاه شهيد چمران اهواز - گروه زبان و ادبيات عربي , تراوش، معصومه دانشگاه شهيد چمران اهواز
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1396 شماره 17
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
17
از صفحه :
57
تا صفحه :
73
كليدواژه :
ترجمۀ نهج البلاغه , فيض الاسلام , تصريح , انگارۀ تبيين , شرح كوتاه درون متني
چكيده فارسي :
ترجمه و انتقال پيام نهج البلاغه به عنوان مهم ترين متن ديني بعد از قرآن از اهميت بالايي برخوردار است و مترجمان زيادي تاكنون به ترجمه آن پرداخته اند كه هر كدام شيوه خاص خود را داشته اند. بررسي و كشف ويژگي هاي خاص هر ترجمه مي تواند افق و روزنه اي جديد را براي ترجمه هاي مترجمان بعدي بگشايد. از ميان مترجمان طراز اول نهج البلاغه، مي توان به فيض الاسلام اشاره كرد. ايشان افزوده هايي در ترجمه خود به جهت فهم بيشتر مخاطب اعمال كرده است و عنوان ترجمه و شرح بر اثر خود گذاشته است. پژوهش حاضر درصدد است در كار ايشان كاوش و تامل كند و بكوشد كه ميزان صحت و درستي ادعاي مترجم در مورد اين افزوده ها را آشكار سازد. با بررسي و ارزيابي ترجمه وي، مشخص گرديد كه ويژگي هاي شرح، آن طور كه بايد و شايد بر اثر ايشان صدق نمي كند و مي توان افزوده هاي فيض الاسلام را در سه اصل تصريح، تبيين و شرح كوتاه درون متني تقسيم بندي كرد.
چكيده لاتين :
Translation and realization of Nahjol- Balaghe as the most considerable religious texts after Quran is really important، and many translators who have their own styles have translated it so far Investigating and discovering particular features of each translation can open new horizons for other translators translations.Among the distinguished translators of Nahjol- Balaghe، One can refer to Feyzol- Eslam . He has added some adjuncts to his translation for better understanding of the text and has entitled his work translation and explanation This paper aims at investigating his work and revealing his claim about the adjuncts on it After exploring and evaluating his translation، findings imply that the features of explanation are not as perfect as they should bein his work. Feyzol- Eslam’s adjuncts can be divided in three principles : affirmation، explanation –and inter textual abridged description
سال انتشار :
1396
عنوان نشريه :
پژوهشنامه نهج البلاغه
فايل PDF :
3615616
عنوان نشريه :
پژوهشنامه نهج البلاغه
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 17 سال 1396
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت