شماره ركورد
952783
عنوان مقاله
بررسي سبكشناسي ترجمة منظوم قرآن اميد مجد از ديدگاه زباني
پديد آورندگان
فرهنگي، سهيلا دانشگاه پيام نور
اطلاعات موجودي
فصلنامه سال 1396 شماره 36
تعداد صفحه
15
از صفحه
213
تا صفحه
227
كليدواژه
سبك زباني , اميد مجد , ترجمۀ منظوم , قرآن
چكيده فارسي
قرآن كريم به زبان هاي مختلف ترجمه شده است و برخي از شاعران نيز اين معاني بلند را به زبان شعر برگرداندهاند. از ميان اين ترجمهها برخي توانستهاند جايگاه ممتازي يابند كه ترجمة منظوم مجد يكي از اين ترجمههاست. هدف از اين پژوهش بررسي سبكشناسي ترجمة منظوم قرآن اميد مجد در سطح زباني است كه اين بررسي در چند جزء قرآن (جزء اول، دوم، بيستونهم و سيام) صورت گرفته است. براي اين منظور ترجمة اين شاعر در سه بخش آوايي، لغوي و نحوي مورد بررسي و تحليل قرار گرفته است. نتايج حاصل از اين پژوهش كه با روش توصيفي- تحليلي انجام شده، نشاندهندة تنوّع قافيه و همچنين بيانگر برابري سبك نمايشي و انتزاعي در ترجمة مجد است. وجه امري نيز در اين ترجمه بسامد زيادي دارد كه جهتگيري و حالت گوينده در مورد اجراي يك عمل از نوع درخواست، توصيه و فرمان را بيان ميكند
سال انتشار
1396
عنوان نشريه
سبك شناسي نظم و نثر فارسي
فايل PDF
3624845
عنوان نشريه
سبك شناسي نظم و نثر فارسي
اطلاعات موجودي
فصلنامه با شماره پیاپی 36 سال 1396
لينک به اين مدرک