كليدواژه :
نفوذ اجتماعي دين , راهبرد فرهنگي , تحليل گفتمان , نظريه داده بنياد
چكيده فارسي :
جامعه كنوني ايران با آسيب ها و مسائل اجتماعي، فرهنگي و اقتصادي زيادي روبه رو است كه نشان از دوري آن از نسخه شفابخش قرآن مجيد دارد. مساله اين است كه با گسترش ارتباطات و مديريت صاحبان پول و قدرت از طريق شبكه هاي اجتماعي و رسانه اي، «جهاني شدن فرهنگ» سرعتي مضاعف يافته است و ايستادن در برابر آن با تكيه بر معيارها و سلايق شخصي امكان پذير نبوده و نيازمند در اختيار داشتن راهبردهاي نفوذ اجتماعي از متن دين است. ازاين رو هدف اين پژوهش، استخراج راهبردهاي فرهنگي نفوذ اجتماعي دين از آموزه هاي قرآن است كه با بهره گيري از روش تحليل محتواي كيفي و گراندد تئوري ميسر گرديده است. اين پژوهش سيزده راهبرد فرهنگي نفوذ اجتماعي در آموزه هاي قرآني استخراج و ارائه مي كند كه عبارت اند از: فرهنگ رايج جامعه، تشبيه و تمثيل، پيام هاي كوتاه، الگوهاي عيني و تجربي، گردشگري و جهانگردي، استفاده از تاريخ، تدريج و استمرار در ارائه پيام، تناسب فرهنگي با مخاطبان، قابل فهم بودن پيام، صراحت و فصاحت پيام، غير صريح بودن پيام در مراحل اوليه، حفظ اصالت پيام و هم زباني با مخاطب.
چكيده لاتين :
The present Iranian society is facing many social, cultural, and economic losses, which is indicative of its distance from the healing prescription of the Qur’an. The problem is that with the expansion of communications and the management of the possessors of money and power, the “globalization of culture” has doubly expedited through the social networks and media and standing against it with reliance on personal standards and tastes is not possible and requires possessing strategies for social influence of religion from within religion. Thus, this research is intended to extract the cultural strategies of social influence of religion from the Qur’an’s teachings, which has been possible through using the method of analyzing the qualitative content and Granded theory. This research has extracted and presented thirteen cultural strategies of social influence in the Qur’anic teachings, which include: the current culture of the society, similitude and parable, short messages of objective and experiential patterns, travelling and tourism, using history, gradation and continuation in presenting messages, cultural proportion with the addressees, understandability of the messages, explicitness and eloquence of the messages, implicitness of the messages at early stages, preserving the originality of the messages and speaking the same language as the addressee.