عنوان مقاله :
اعتبارسنجي نسخه كوتاه فارسي پرسشنامه سرشت خلقي TEMPS-A
عنوان فرعي :
Validation of the Brief Persian Version of the Affective Temperament Auto-Questionnaire TEMPS-A
پديد آورندگان :
پنجعلی زاده محمد اسماعیل نويسنده مركز تحقیقات مدلسازی در سلامت، پژوهشكده آینده پژوهی در سلامت، دانشگاه علوم پزشكی كرمان، كرمان، ایران Panjalizadeh Mohammad Esmaiel , جهانی یونس نويسنده گروه آمارزیستی و اپیدمیولوژی، دانشكده بهداشت، دانشگاه علوم پزشكی كرمان، كرمان، ایران Jahani Yunes
سازمان :
مركز تحقیقات علوم اعصاب كرمان، پژوهشكده نوروفارماكولوژی، دانشگاه علوم پزشكی كرمان، كرمان، ایران
كليدواژه :
روان سنجي , Mood Disorders , ايران , psychometrics , Temperament , سرشت , اختلالات خلقي , Iran
چكيده فارسي :
اهداف سرشتهای خلقی، ویژگیهای تحت بالینی هستند كه با اختلالات خلقی مرتبطند. تاكنون خودپرسشنامه ارزیابی سرشت ممفیس، پیزا، پاریس و سان دیهگو (TEMPS-A) به بیش از 25 زبان در دنیا ترجمه شده است. در برخی از نسخهها همزمان با اعتبارسنجی، این پرسشنامه كوتاه نیز شده است. این مطالعه برای اعتبارسنجی نسخه فارسی كوتاه این پرسشنامه در ایران انجام شده است.
مواد و روش ها مطالعه به روش مقطعی انجام شد. نمونه شامل 694 دانشجوی دانشگاه شهید باهنر كرمان از 10 دانشكده مختلف و روش نمونهگیری تصادفی طبقهبندی شده بود. پس از مراحل ترجمه و بازترجمه پرسشنامه 110 سؤالی از تمامی شركتكنندگان خواسته شد ترجمه فارسی پرسشنامه را كامل كنند. تحلیل عامل اكتشافی با روش تحلیل مؤلفه اصلی به كارگرفته شد. با توجه به مطالعات مشابه و مفروضات نظری ابتدا راه حل پنج عاملی به كار گرفته شد. برای بررسی انسجام درونی زیرمقیاسهای نسخه فارسی كوتاه از آلفای كرونباخ استفاده شد. ضریب همبستگی پیرسون بین زیرمقیاسهای نسخه فارسی كوتاه با هم و همچنین بین هر كدام از آنها با زیرمقیاس متناظر از نسخه 110سؤالی مشخص شد. تفاوت دو جنس در هر زیرمقیاس نسخه فارسی كوتاه با آزمون یو مان-ویتنی بررسی شد. دادهها با نرمافزار SPSS نسخه 21 تحلیل شدند.
یافته ها پنج عامل سرشت تحریكپذیر، مضطرب، افسردهخویی، ادواریخویی و شیداخویی به دست آمد كه 35 جزء داشت و به ترتیب انسجام درونی 0/63 ،0/63، 66/0، 6/0 و 6/0 نشان دادند. از نظر ارتباط بین عوامل، قویترین ارتباط بین زیرمقیاس مضطرب با زیرمقیاسهای افسردهخویی و تحریكپذیر مشاهده شد. زنان به طور معنیداری نمرات بیشتری در سرشتهای افسردهخویی، مضطرب و تحریكپذیر و نمرات كمتری در زیرمقیاس ادواریخویی به دست آوردند. زیرمقیاسهای نسخه فارسی كوتاه با زیرمقیاسهای متناظر از ترجمه فارسی 110سؤالی ارتباط پیرسون بین 48/0 و 78/0را نشان دادند.
نتیجه گیری نسخه فارسی 35سؤالی پرسشنامه TEMPS-A انسجام درونی قابل قبول و ارتباط خوبی با نسخه اصلی 110سؤالی داشت. پژوهشگران ایرانی در مطالعات سرشت میتوانند به شیوه آسانتری از این پرسشنامه استفاده كنند.
چكيده لاتين :
Objectives Affective temperaments are subclinical trait manifestations related to mood disorders. The temperament evaluation of Memphis, Pisa, Paris, and San Diego autoquestionnaire (TEMPS-A) has been translated into more than 25 languages worldwide and has been shortened in a few of these translations. The primary objective of the study is to validate a brief Persian version of the TEMPS-A.
Methods The sample consisted of 694 University students educated in 10 different faculties of Bahonar University of Kerman, Iran. After translation and back-translation process, participants were asked to complete the Persian translation of the original 110-item TEMPS-A. The exploratory factor was analyzed using the principal component analysis method. A five-factor solution was applied based on other studies and theoretical assumptions.
Results The five factors such as irritability, anxiety, dysthymic, cyclothymic, and hyperthymic temperaments with a total of 35 items showed acceptable Cronbach’s alpha 0.63, 0.63, 0.66, 0.6, and 0.6, respectively. Anxious-dysthymic and anxious-irritability pairs showed the highest Pearson’s correlation coefficient of 0.4. Female subjects scored significantly more on the dysthymic, anxiety, and irritability temperaments and less on the cyclothymic temperament. The subscales of the short Persian version showed satisfactory Pearson’s correlation coefficients between 0.48 and 0.78 with similar subscales from the Persian translation of 110-item TEMPS-A.
Conclusion The 35-item Persian version of the TEMPS-A demonstrated acceptable internal consistency and sufficient correlation with the original version, and hence, can be conveniently used for the temperament studies of individuals using Persian language.
عنوان نشريه :
روانپزشكي و روانشناسي باليني ايران
عنوان نشريه :
روانپزشكي و روانشناسي باليني ايران