عنوان مقاله :
تتبّعي در شرح گيسودراز بر الرساله القشيريه
عنوان به زبان ديگر :
about description of Qushayri 's Alresale
پديد آورندگان :
محمدي فشاركي، محسن دانشگاه اصفهان , شيراني، مريم دانشگاه اصفهان
كليدواژه :
الرساله القشيريه , گيسودراز , شرح , نقد , ويژگيهاي زباني
چكيده فارسي :
الرسالة ابوالقاسم قشيري يكي از متون مهم نثر عرفاني، بهويژه در زمينة آداب و تعاليم تصوف است. قشيري اين كتاب را در فاصلة 437 تا 438 هجري قمري به زبان عربي نوشت. اين اثر از همان روزگار تأليف، توجه بسياري را برانگيخت. الرساله دو بار به فارسي ترجمه شد. سيد محمد گيسودراز، يكي از عارفان طريقة چشتيه در سدة نهم، براي نخستين بار الرساله را شرح و تفسير كرد. اهميت شرح گيسودراز در آن است كه نويسنده افزون بر شرح، سخنان قشيري و عارفان ديگر را نيز نقد ميكند؛ به عبارت ديگر، او نه همانند يك مريد يا شارح صرف، بلكه با ديدي انتقادي و منتقدگونه به الرساله مينگرد. اين پژوهش بر آن است تا با بررسي شرح رسالة قشيريه، جنبههاي انتقادي اين شرح را تبيين و ويژگيهاي برجستة زبان گيسودراز را آشكار كند. اين ويژگيها ميتواند نمايانگر نثر سدة هشتم و نهم هجري باشد.
چكيده لاتين :
"Al-Resale" by A. Qushayri is one of the most important texts in mystical prose, especially in the field of customs and teachings of Sufism,. Qushayri wrote the book in between 437 to 438 AD in Arabic. Al-Resale was noted as far back as written and was translated into Persian twice. M. Gisu Deraz is one of the mystics comprised Chishti Order in the ninth century. He was described Al-Resale for the first time. What is important about this is that Gisu Deraz criticized words of Qushayri and other mystics, as well as Al-Resale. On the other hand, his look is the look of a critic to a commentator or a disciple. This article attempts to study description to Al-Resale, explain the critical aspects of this description and reveal the outstanding characteristics of Gisu Deraz's Language that prose represents the eighth and ninth centuries
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ادب عرفاني
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ادب عرفاني