شماره ركورد :
979670
عنوان مقاله :
"تحليل فراگيري افعال كمكي انگليسي در فارسي زبانان از منظر نظريه انتقال كامل/دسترسي كامل"
عنوان به زبان ديگر :
Exploring the Acquisition of English Modal Auxiliary Verbs by Persian EFL Learners Considering Full Transfer/Full Access Theory
پديد آورندگان :
فضيلت فر، علي محمد دانشگاه يزد - دانشكده زبان هاي خارجي , صدقي، محدثه دانشگاه يزد - دانشكده زبان هاي خارجي
تعداد صفحه :
27
از صفحه :
527
تا صفحه :
553
كليدواژه :
افعال كمكي , افعال اجباري , افعال احتمالي , افعال تمايلي , نظريه‌ي انتقال كامل/دسترسي كامل
چكيده فارسي :
پژوهش حاضر، براي بررسي يادگيري افعال كمكي انگليسي در زبان‌آموزان فارسي‌زبان صورت گرفته است؛ بدين منظور، 34 زبان‌آموز سطح متوسط و 33 زبان‌آموز سطح پيشرفته انتخاب شدند. سطح توانايي اين فراگيران، با استفاده از آزمون‌هاي انتخاب صحيح و ترجمه سنجيده شد. اين زبان‌آموزان مشكلات زيادي در به‌كارگيري صورت‌هاي ساده و كامل فعل كمكي would داشتند. علاوه بر آن، عدم تمايز بين افعال كمكي اجباري should، must و have to را نيز مي‌توان يكي ديگر از مشكلات زبان‌ آموزان به‌حساب آورد. با تو جه به مطالب ذكر شده و از مقايسة‌ اين دو گروه، مي‌توان نتيجه گرفت كه ساختارهاي ربطي زبان انگليسي كه در زبان فارسي وجود ندارند، براي زبان‌آموزان حتي در سطح‌هاي بالاتر هم مشكل-آفرين‌اند. اين يافته‌ها با ادعاهاي مطرح‌شده در نظريه‌ي انتقال كامل/دسترسي كامل تناقض دارند كه مبني بر به‌كارگيري هم‌زمان زبان اول و قواعد زباني در سطوح اولية آموزشي است.
چكيده لاتين :
The current study was carried out to investigate the acquisition of English modal auxiliary verbs by adult Persian EFL learners. In order to fulfill the intended objectives، 34 intermediate and 33 advanced participants studying English at a language institute were chosen. The selected L2 learners were assessed both on their production (translation task) and perception (forced choice elicitation task) of the intended modal verbs including can، may، must، should، have to، will، and would. The data analysis revealed that they suffered inability in the production of simple and perfective forms of dynamic modal auxiliary would، due to the lack of such constructions in their L1. Persian EFL learners faced some ambiguities identifying the appropriate deontic auxiliary verb due to the lack of such a distinction in L1. Even، the functional roles of modal auxiliary verb may، which were not accessible in their L1 could cause problems. These findings rejects the principles of full transfer/ full access theory
سال انتشار :
1396
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبانشناختي در زبان هاي خارجي
فايل PDF :
3698294
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبانشناختي در زبان هاي خارجي
لينک به اين مدرک :
بازگشت