چكيده فارسي :
فرهنگ تحفه السعادت از مولانا شيخ محمودبن ضياءالدّين محمّد است كه به سال 916ق در روزگار حكمراني سلطان اسكندر لودي پادشاه دهلي(894-923 هجري قمري) در هندوستان تأليف و به خواجه سعيدالدّين محمّد طوسي تقديم شده است. اين كتاب با نامهاي ديگري چون فرهنگ اسكندري، تحفه اسكندري، تحفه السعاداه و تحفين السعاده سكندري نيز خوانده شده است. اين فرهنگ از نخستين فرهنگهاي تفسيري فارسي در شبه قاره است كه مؤلف آن را به صورت تهجي در بيست و نه باب ترتيب داده و هر باب در دو فصل آورده شده است: اول در مفردات و دوم در اصطلاحات و مركبات؛ كه اين تقسيم بندي، تحفهالسعادت را از فرهنگهاي تفسيري اوليه فارسي متمايز ميكند. مؤلف در تهيه و تدوين اين كتاب از لغتنامه هاي فارسي و عربي پيشين بهره گرفته است علاوه بر اين مورد توجه فرهنگ نويسان بعد از خود نيز واقع گرديده. صاحب كتاب درباره برخي از معاني عربي، فارسي، تركي، هندي و... لغات توضيح ميدهد و گاه براي فهم بهتر معاني، نمونه اشعاري از شاعران كهن چون فردوسي، رودكي، حافظ، سعدي، ابن سينا، ظهيرفاريابي و... ميآورد. اين نوشته با معرفي اجمالي فرهنگ تحفه السعادت، از زواياي گوناگوني مانند كاربرد واژگاني، شيوۀ مدخلدهي، سبك نگارشي و... تحفه السعادت را بررسي ميكند.
چكيده لاتين :
The Tohfat Al sa'adat's manuscript is from Molana sheikh Mahmoud ebn Ziaeddin Mohammad that has compiled in 916 lh in the days of governorship Sultan Sikandar Ludi the king of Dehli and it has been dedicated to Khaje saeid Eddin Mohammad. This book has been called by other names such as Eskandari Dictionary, Tohfeh Eskandari, Tohfeh AlSa'adah, and Tohfeh Alsa'adat Eskandari. This Dictionary is initial Farsi interpretive Dictionaries in subcontinent. The author has arranged that in twenty-nine chapters spellingly (Tahajji) and every chapter has been gathered in two parts: first in simple, and second in idioms and complexes; this classification, distinguishes the Tohfat Als'adat from the early Farsi interpretive Dictionaries. For prepration and collection this book, the author has used many Farsi and Arabic lexicons such as Dastur Al afazel,Ghavvas Dictionary, Zefan Gouya,Ghazi Zahir Dictionary ,Hosseini Dictionary etc. Furthermore it is used by next lexicographers; also to authorship of Jahangiri Dictunary and Sorouri Dictionary the Mohammad Ghasem Sorouri has paied attention to this book. This lexicon explains about meaning of Arabic, Farsi, Turkish, Indian words. Sometimes for better understanding about the meanings, it brings sample poems of ancient poets such as Ferdowsi, Rudaki, Hafez, Sadi, Ibn Sina, Zaheer Faryabi and etc. This article is going to introduce Tohfat Al sa'adat's book shortly and investigate this book from several dimention such as lexical usage, the ways of writing dictionary entry and writing styles