عنوان مقاله :
ضمير فاعلي عام در زبان فارسي: مقايسه اي بين زبان هاي ضميرانداز ثابت و نسبي
عنوان به زبان ديگر :
Generic subject pronoun in Farsi:A Comparison between consistent and Partial pro drop languages
پديد آورندگان :
متوليان نائيني، رضوان دانشگاه اصفهان
كليدواژه :
زبان فارسي , ضميرانداز ثابت , ضميرانداز نسبي , ساخت غير شخصي , ضمير ناملفوظ عام
چكيده فارسي :
در مقاله حاضر به يكي از ويژگي هاي مهم زبان فارسي كه آن را از زبان هاي ضميرانداز نسبي(partial NSL) متمايز مي كند مي پردازيم. براساس پارامترهاي ضميراندازي ريتسي (1982) كه بيشتر با تمركز بر تهي بودن ضمير فاعلي شخصي و تاكيد بر مفهوم ارجاعيت (referentiality) ارائه شده است انتظار مي رود زبان هاي ضميرانداز ثابت (consistent NSL) در هرنوع بافتي ضميراندازي را مجاز بدانند. درمقاله حاضر خلاف اين پيش بيني در يكي از زبان هاي ضميرانداز ثابت يعني زبان فارسي به تصوير كشيده مي شود و با استفاده از داده هاي زباني نشان داده مي شود هرچند به نظر مي رسد فاعل تهي در زبان هاي ضميرانداز ثابت نسبت به زبان هاي ضميرانداز نسبي معمول تر باشد، در خصوص ضمير فاعليِ غير شخصي سوم شخص مفرد وضعيت برعكس است. به صورت خاص در زبان فارسي همانند ديگر زبان هاي ضميرانداز ثابت، برخلاف زبان هاي ضميرانداز نسبي فاعل ناملفوظ سوم شخص با خوانش عام (generic) يافت نمي شود. در اين مقاله به تبعيت از رويكرد هولمبرگ (2010) سعي داريم با اصلاح پارامترهاي ريتسي (1982) و جايگزيني مفهوم ارجاعيت با معرفگي (definiteness) تمايز زبان فارسي با زبان هاي ضميرانداز نسبي را بالاخص در بكارگيري ضمير آشكار و غيرآشكار غيرشخصي از نوع عام تبيين نماييم.
چكيده لاتين :
In the present article, we deal with one of crucial characteristics of Farsi distinguishing it from partial null subject languages (NSLs). According to pro drop parameters of Rizzi (1982) emphasizing on null personal pronoun and the notion of referentiality, consistent NSLs would allow all kinds of null subjects. In this article we illustrate a counterexample to this prediction i.e. Farsi as a consistent NSL and through language data, we argue although it seems that null subjects are used more in consistent NSLs than partial NSLs, the condition is vice versa with respect to impersonal 3SG pro. In particular, in Farsi like other consistent NSLs and in contrast with partial NSLs, generic 3SG pro is not allowed. In this article we adopt Holmberg (2010)âs approach modifying Rizziâs parameters and justify the distinction between Farsi and partial NSLs regarding overt and non overt generic impersonal pronoun.
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبان شناسي
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبان شناسي