شماره ركورد :
32051
عنوان مقاله :
الحذف في التعبير القرآني و مكانته في الترجمة الفارسية (حذف الفعل نموذجاً)
عنوان به زبان ديگر :
حذف در تعبير قرآني و جايگاه آن در ترجمه فارسي (حذف فعل براي نمونه)
پديد آورندگان :
شهبازي، اصغر جامعة أصفهان - قسم اللغة العربية و آدابها , احمديان، حميد جامعة أصفهان - قسم اللغة العربية و آدابها
از صفحه :
39
تا صفحه :
60
تعداد صفحه :
22
چكيده عربي :
يعدّ أسلوب الحذف من الأساليب البلاغية المهمّة، ووجه من وجوه الإعجاز البياني في القرآن الكريم. إنّه ظاهرة لغوية كثيرة الاستعمال في التعبير القرآني، حيث قد لا يمكن الوصول إلي معني الآية ومضمونها دون تقدير ما هو محذوف في الآية. فمعرفة مواقعه والإلمام بأغراضه الدلالية أمران بالغا الأهمية لترميم الأجزاء المقطوعة، وتحقيق الاستمرارية، والاتّساق في الترجمة. تعدّ الأفعال التي هي العمدة في الكلام من جملة هذه المحذوفات التي ورائها مقاصد دلالية تختلف باختلاف السياق القرآني. في هذا المقال، ألقينا الضوء علي هذا الركن المحذوف لنري سبب حدوثه ومدي أثره في فهم المعني وقمنا بتقويم مكانته في أربع الترجمات الفارسية المعاصرة. من خلال دراستنا التي انتهجت المنهج الوصفي ـ التحليلي، يبدو لنا أنّ دواعي الحذف ومعرفة التقدير من جهة واختلاف اللغتين من حيث خصائصهما اللغوية والتركيبية من جهة أخري، جعلت عملية نقل المحذوف عملية مستعصية. ومن أبرز الاشكاليات الترجمية في نقل الأفعال المحذوفة هي: إهمال بعض دقائق المحذوف الدلالية، وعدم الاهتمام بالبناء اللغوي للآيات وتركيبها، وانعدام علامات الترقيم الصحيحة لنقل المحذوف.
كليدواژه :
الاتساق , التقدير , حذف الفعل , الترجمات الفارسية , القرآن الكريم
سال انتشار :
2016
عنوان نشريه :
الجمعيه العلميه الايرانيه للغه العربيه و آدابها
لينک به اين مدرک :
بازگشت