عنوان مقاله :
الترجمة الاعلامية: مفهومها وآليات اشتغالها
پديد آورندگان :
هوارية, شعال جامعة وهران 1, الجزائر
چكيده فارسي :
اصبح اليوم المجتمع الدولي مسرحا لكثير من التظاهرات ومختلف الاحداث المتلاحقة تلاحق عقارب الساعة، جاعلة منه قرية كونية مشفرة لا تفك رموزها الا بالترجمة لاستنطاق مكنوناتها سعيا الى ربط اواصر التواصل والتخاطب. فالترجمة الاعلامية حلقة جوهرية لا تنفصم عن حلقات العمل الاعلامي، بل عصب صناعة الاخبار في الوقت الذي تتدفق فيه المعلومات وتتزاحم فيه الازمات كمادة دسمة لا يُستخلص ماوها الا بالترجمة. اذ حجز للمترجم / الترجمان مكان دائم في كل وكالات الانباء، تتفاوت وظيفته ومهامه حسب الوسيلة الاعلامية التي توظفه. فما هي الترجمة الاعلامية اذن ؟ ومن يمتهنها؟ وما هي معايير وآليات اشتغالها؟ وكيف السبيل الى سد متطلبات الاعلام اللامتناهية التي تفرضها مستجدات الساحة الدولية؟ فلا يمكن الحد من وطاة ضغط حرب المعلومة، والتخفيف من شدتها الا بالتمكن من ملكة الترجمة تحريرية كانت او شفوية في زمن يتطلب الآنية في القبض على المعلومة وبثها باللغة التي يفقهها المتلقي قصد التبليغ والاعلام .
كليدواژه :
الترجمة الاعلامية , الاخبار , وكالة الانباء , المترجم , حرب المعلومة
عنوان نشريه :
مجلة الاكاديمية للدراسات الاجتماعية و الانسانية