DocumentCode
233529
Title
Philippine component of the network-based ASEAN language translation public service
Author
Nocon, Nicco ; Oco, Nathaniel ; Ilao, Joel ; Roxas, Rachel Edita
Author_Institution
De La Salle Univ., Manila, Philippines
fYear
2014
fDate
12-16 Nov. 2014
Firstpage
1
Lastpage
4
Abstract
Communication between different nations is essential. Languages which are foreign to another impose difficulty in understanding. For this problem to be resolved, options are limited to learning the language, having a dictionary as a guide, or making use of a translator. This paper discusses the development of ASEANMT-Phil, a phrase-based statistical machine translator, to be utilized as a tool beneficial for assisting ASEAN countries. The data used for training and testing came from Wikipedia articles comprising of 124,979 and 1,000 sentence pairs, respectively. ASEANMT-Phil was experimented on different settings producing the BLEU score of 32.71 for Filipino-English and 31.15 for English-Filipino. Future Directions for the translator includes the following: improvement of data through changing or adding the domain or size; implementing an additional approach; and utilizing a larger dictionary to the approach.
Keywords
language translation; natural language processing; ASEAN language translation public service; ASEANMT-Phil; English-Filipino translation; Filipino-English translation; phrase-based statistical machine translator; Accuracy; Cleaning; Dictionaries; Internet; Testing; Training; Training data; ASEAN integration; Moses; Network-based ASEAN Language Translation Public Service; statistical machine translation;
fLanguage
English
Publisher
ieee
Conference_Titel
Humanoid, Nanotechnology, Information Technology, Communication and Control, Environment and Management (HNICEM), 2014 International Conference on
Conference_Location
Palawan
Print_ISBN
978-1-4799-4021-9
Type
conf
DOI
10.1109/HNICEM.2014.7016264
Filename
7016264
Link To Document