شماره ركورد :
1042634
عنوان مقاله :
گرفتار، صفت بهمن
عنوان به زبان ديگر :
Gereftâr (perceivable) as an Adjective for Bahman
پديد آورندگان :
چنگيزي، احسان دانشگاه علامة طباطبائي - گروه زبانشناسي
تعداد صفحه :
17
از صفحه :
99
تا صفحه :
115
كليدواژه :
griftan , griftAr , griftārōmand , چندمعنايي , بهمن
چكيده فارسي :
در پاره­اي از زند بند دوازدهم يسن سي و سه، نام ايزد «بهمن» با صفت griftār و گونة خطي ديگري همنشين شده است. griftār را در اين بند «پذيرنده، گيرنده» معني كرده­ اند. در اين مقاله با توجه به معانيِ griftan و griftār، نشان داده شده است كه griftār در اين پاره صفت مفعولي به معني «قابل درك، محسوس» است و از طريق عبارات و جملات ساير متون فارسي ميانه، ارتباط اين صفت با بهمن نشان داده شده است. در پايان براي اين واژه و گونة خطي پس از آن، خوانش griftārōmand به معني «قابل درك، محسوس» پيشنهاد شده است.
چكيده لاتين :
In the 12th paragraph of the 33rd Zand of Yasna, the name of the god “Bahman” has been followed by the adjective griftār and another word whose spelling and meaning are not so clear. griftār has been rendered “acceptor” and “recipient”. In this article, with respect to the meanings of griftan and griftār, it is suggested that griftār is a passive participle and its meaning is “perceivable”. The connection between this adjective and Bahman will be demonstrated by surveying sentences and phrases from Middle Persian texts. At the end, it will be proved that this word and that one which follows it, should be read griftārōmand and this latter one be rendered as “perceivable”.
سال انتشار :
1395
عنوان نشريه :
زبان شناخت
فايل PDF :
7568606
عنوان نشريه :
زبان شناخت
لينک به اين مدرک :
بازگشت