عنوان مقاله :
تحليل و ارزيابي افعال سوره مباركه بقره؛ با رويكرد «تجزيه به آحاد واژگان»
پديد آورندگان :
حاجي خاني ، علي دانشگاه تربيت مدرّس , روحي برندق ، كاووس دانشگاه تربيت مدرس , متقي زاده ، عيسي دانشگاه تربيت مدرّس , رستمي كيا ، مصطفي دانشگاه تربيت مدرّس
كليدواژه :
افعال سوره بقره , ترجمه هاي مشهور معاصر , قرآن كريم , تجزيه به آحاد واژگان
چكيده فارسي :
«تجزيه به آحاد واژگان» روشي در معناشناسي است كه واژگان متن را تا جايي كه ممكن است به آحاد و مؤلفههاي معنايي سازنده آن تجزيه ميكند تا از كنار هم قرار دادن آنها مفهوم دقيق و كامل واژهها بهدست آيد. توجه به آحاد معنايي واژگان و تلاش براي بازسازي آنها در زبان مقصد ميتواند به ارائه ترجمهاي كامل و دقيقاز متن مبدأ انجامد. بر اين اساس، در نوشتار حاضر تلاش شده با روش توصيفي تحليلي و رويكردي انتقادي، افعال سوره مباركه بقره كه ترجمه آنها در يازده ترجمه مشهور معاصر قرآن كريم شامل آيتي، ارفع، الهي قمشهاي، سراج، صفارزاده، فولادوند، كاويانپور، گرمارودي، مجتبوي، مشكيني و مكارم شيرازي با چالش همراه بوده است تجزيه به آحاد شود تا معناي كامل آنها حاصل آيد. برايند پژوهش نشان ميدهد اولاً مترجمان به مبحث «تجزيه به آحاد واژگان» توجه لازم را نداشته و تقريباً در تمام موارد فقط به معناي اوليه و اساسي اشاره كرده و از مؤلفههاي معنايي نهفته در هر واژه صرفنظر كرده اند؛ ثانياًهرچند هيچكدام از مترجمان در اين زمينه بهطور كامل موفق نبودهاند، ترجمه مشكيني، الهي قمشهاي و مجتبوي در مقايسه با ديگران از دقت بيشتري برخوردار بوده و ترجمه ارفع نيز در اين ميان ناموفق بوده است.
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني